Kedves Bogi!
Több kiváló új svéd gyerekkönyvet is olvastam az utóbbi időben.
A szerelemről szól Mårten Melin Amor anfaller! (Ámor támad!) című könyve, ami a 9-12 éves korosztály számára íródott.
A szerző sok humorral meséli el az ötödikes Arthur történetét, aki a húga barátnőjébe lesz szerelmes. A tanító néni Valentin-napon Ámorról mesél a gyerekeknek, és Arthur végig azon töpreng, miért olyan bonyolult is a szerelem. Mindenről Ámor tehet, aki össze-vissza lövöldözi a nyilait, sok zűrzavart okozva ezáltal. Mennyivel egyszerűbb is lenne az élet nélküle! És mennyivel szegényebb! Főleg ha Arthur legjobb barátjának is problémái vannak a szerelem körül. A lány, aki neki tetszik ugyanis Arthurba zúgott bele.
Ezt a könyvet bátran ajánlom a magyar kiadóknak megjelentetésre. Azt hiszem, sok felnőtt is magára ismer, hiszen legyünk bár 10, 50 vagy akár 80 évesek, mindig nagyon nehéz elmondani a szeretett lénynek, mit is érzünk iránta.
Mårten Melin honlapján bele is lehet olvasni a könyvbe. Svédül tanulóknak kiváló nyelvgyakorlás. Ki tudja, egyszer talán szükségük lesz arra, hogy azt mondják valakinek svédül: szeretlek. Akik pedig nem tudnak svédül, azoknak lefordítottam ezt részletet.
Szeretettel üdvözöllek a napsütéses Göteborgból:
Melissa
A kiadó leírása:
Amikor Ámor felhúzza az íját, jobb ha vigyázunk! Ugyanis nagyon rosszul tud célozni. Amikor Arthurt egy nap eltalálja egy nyíl bolondul szerelmes lesz. De teljesen téves lányba! Tammi a legédesebb és legszórakkoztatóbb lány a világon, a fiú mégsem szeretheti! Tammi túl fiatal hozzá, ráadásul Arthur húgának a legjobb barátnője, és nem viszonozza a fiú szerelmét. Legjobb belátni, hogy ez a kapcsolat soha nem fog működni. Arthurnak mindent el kell követnie, hogy a szerelem elmúljon!
Egy váratlan és látszólag lehetetlen szerelem szórakoztatóan és okosan elmesélve.
Részlet a regényböl (Mårten Melin honlapján svédül olvasható)
Hallott valaki egy duci kisbabáról, akit Ámornak hívnak? A tanárom, My, mesélt róla a legutóbbi Valentin-napon. (Valentin-nap február 14-én van. Olyankor virágokat adunk azoknak, akiket kedvelünk.)
Ámor teljesen meztelen, egy nyilakkal teli kosáron kívül, amit a vállán átvetve hord. És egy nyilat tart a kezében. A nyíllal a szegény védtelen emberekre lövöldöz. És tudjátok, mi történik? Szerelmesek lesznek!
Nem tudom, hogyan dönti el, KIBE lesz az ember szerelmes. Lehet, hogy egy név áll a nyilon? Engem mindenesetre eltalált. És ez ANNYIRA IGAZSÁGTALAN! Találd ki, kibe lettem szerelmes! TAMMIBA!
Tammi a legaranyosabb lány a világon, szórakoztató és vidám és hosszú barna haja van. És nagy barna szemei. Ez talán nem tűnik gondnak. Pedig az. Egy nagy probléma. Vagyis jobban mondva kettő. Vagy inkább három, ha utánagondolok. Figyelj:
1. Tammi nem szerelmes belém.
Legalábbis nem tudok róla. De nem ez a legnagyobb gond, mert ezen talán lehet változtatni. A másik két probléma ellen viszont TELJESEN lehetetlen bármit is tenni!
2. Tammi harmadik osztályba jár.
Harmadikba! Én meg ötödikbe. Ez EGETVERÖ különbség! KÍNOS! Van egy csomó hapsi, aki nála fiatalabb lánnyal jár. Én is majdnem ilyen vagyok.
3. Oké, itt jön. A legnagyobb gond. Mert tudjátok, ki Tammi legjobb barátnője? Hát, Ronja.
Ettől bőgni kell. A saját testvérem. Az én nevetséges, irritáló, lehetetlen kishúgom. A LEGZAVARÓBB CSAJ AZ EGÉSZ VILÁGON!
Így már értitek, hogy én meg Ámor nem vagyunk éppen a legjobb barátok.
De ha az embert eltalálták, hát eltalálták.
2008. augusztus 31., vasárnap
2008. augusztus 25., hétfő
Vigyázat! Az olvasás függöséget okoz
Kedves Bogi!
"Vigyázat! Az olvasás függöséget okoz és hatással lehet a gyermeked fejlödésére" hirdeti a Barnens Bokklubb (Gyerekkönyvklubb) kampánya Stockholszerte. A Barnens Bokklubb az iskolakezdéssel egyidöben szándékozik felhívni a figyelmet az olvasás fontosságára, hirdetve, hogy az igazán jó könyvek függöséget okoznak. A város 640 pontján függesztettek fel hatalmas plakátokat ezzel a felirattal. Ezen kívül 500 gyerekkönyvet is elhelyeztek buszmegállókban, játszótereken, hogy ezáltal is kedvet csináljanak az olvasáshoz.
"Vigyázat! Az olvasás függöséget okoz és hatással lehet a gyermeked fejlödésére" hirdeti a Barnens Bokklubb (Gyerekkönyvklubb) kampánya Stockholszerte. A Barnens Bokklubb az iskolakezdéssel egyidöben szándékozik felhívni a figyelmet az olvasás fontosságára, hirdetve, hogy az igazán jó könyvek függöséget okoznak. A város 640 pontján függesztettek fel hatalmas plakátokat ezzel a felirattal. Ezen kívül 500 gyerekkönyvet is elhelyeztek buszmegállókban, játszótereken, hogy ezáltal is kedvet csináljanak az olvasáshoz.
Ezt az ötletet érdemes terjeszteni, s méginkább követni.
Üdvözlettel:
Jacqueline Wilson My Sister Jodie
Kedves Bogi!
Jacqueline Wilson My Sister Jodie című könyvéről a következőket olvasom svédül a neten:
“Panasz miatt átírják a gyerekkönyvet
Egy népszerű gyerekkönyvet átírnak, miután a szülők reklamáltak egy vulgáris szó miatt. Dame Jacqueline Wilson "My sister Jodie" című nagysikerű könyve váltotta ki az erős reakciót, írja a BBC News.
A könyv, ami 10 éven felüli gyerekekhez szól, több mint 150 000 példányban kelt el Nagy-Britanniában. A vulgáris szó a “twat”, ami a női nemi szerv szleng kifejezése. Miután több szülő is kifogást tett, a Random Hause kiadó átíratja a könyvet a szerintük inkább ide illő “twit” szóra, ami “hülyét” jelent.”
Nos, azt hiszem, a svédben a “twat” megfelelője a “fitta”, s ezzel a szóval bizony a fiúk gyakran illetik a lányokat. Magyarra talán nehéz lenne ennek megfelelő kifejezést találni.
Az én kedvencem Wilson könyvei közül a “The Cat Mummy”. Magyarul sajnos nem jelent meg.
Jacqueline Wilson My Sister Jodie című könyvéről a következőket olvasom svédül a neten:
“Panasz miatt átírják a gyerekkönyvet
Egy népszerű gyerekkönyvet átírnak, miután a szülők reklamáltak egy vulgáris szó miatt. Dame Jacqueline Wilson "My sister Jodie" című nagysikerű könyve váltotta ki az erős reakciót, írja a BBC News.
A könyv, ami 10 éven felüli gyerekekhez szól, több mint 150 000 példányban kelt el Nagy-Britanniában. A vulgáris szó a “twat”, ami a női nemi szerv szleng kifejezése. Miután több szülő is kifogást tett, a Random Hause kiadó átíratja a könyvet a szerintük inkább ide illő “twit” szóra, ami “hülyét” jelent.”
Nos, azt hiszem, a svédben a “twat” megfelelője a “fitta”, s ezzel a szóval bizony a fiúk gyakran illetik a lányokat. Magyarra talán nehéz lenne ennek megfelelő kifejezést találni.
Az én kedvencem Wilson könyvei közül a “The Cat Mummy”. Magyarul sajnos nem jelent meg.
Az írónő a YouTube-on ajánlja legújabb könyvét, ami márciusban jelent meg. Ezen kívül még egy videofilmet találtam, ahol a könyvről beszél. Érdemes megnézni! Wilson olyan érdekesen beszél a regényröl, hogy muszáj elolvasnom. Jó lenne megvenni is, hiszen ha a kiadó megváltoztatja, az eredeti kiadás ritkaságszámba fog menni. Azt hiszem, most még többen megvásárolják majd.
A film közben eszembe jutott, hogy nekünk is van kollégiumban játszódó ifjúsági regényünk. Ki ne szeretné Abigél történetét! Igazi klasszikus, amilyet csak Szabó Magda tudott írni.
Üdvözlettel a napsütéses Göteborgból:
Melissa
Üdvözlettel a napsütéses Göteborgból:
Melissa
Pearl and Jodie are sisters. Pearl is the quiet, cautious, studious younger sister. Jodie is bold and brash and bad - but Pearl adores her anyway. When their parents get new jobs as the cook and caretaker at a fusty old boarding school, the girls have to move there and spend their summer holidays in the school with just a few children and staff for company. And when they arrive, things start to change. Jodie has always been the leader - but now it's Pearl who's making new friends like the amazingly tall, badger-watching Harley and Mrs Wilberforce, the wife of the Head who's confined to a wheelchair after an accident but introduces Pearl to wonderful new books.Jodie just seems to be getting into more and more trouble - arguing with Mum, scaring the little children, flirting with the gardener...When term begins, their strange summer is over. But things keep on changing. Jodie really doesn't fit in with the posh teenagers at the school. But Pearl is doing well in lessons and has even more friends. Maybe she doesn't need Jodie as much as she used to. But Jodie needs her.
And when the school celebrations of Firework Night come around and a tragic event occurs, Pearl realises quite how much she does need her big sister...
And when the school celebrations of Firework Night come around and a tragic event occurs, Pearl realises quite how much she does need her big sister...
2008. augusztus 23., szombat
Alona Frankel: Bilikönyv
Kedves Bogi!
Felfedeztem a Pagony Kiadó honlapján, hogy Peperóniában is van már Bilikönyv. Milyen kár, hogy a magyar kiadók munkatársai nem tudnak svédül! Akkor kiváló svéd képeskönyvek közül is választhatnának. Azért nem minden gyerekkönyv illusztrációja olyan modern, mint ahogy azt ők hiszik.
A magyar nyelvű Bilikönyv szerzője Alona Frankel. A Pagony honlapján bele is lehet lapozni.
Anett oldalán pedig egy csomó képet találtam belőle. ITT nézheted meg.
Üdvözlettel:
Melissa
A Pagony Kiadó leírása:
"Szeretettel ajánlom ezt a kis könyvet minden szülőnek, aki éppen mostanában tapasztalja, hogy gyermeke szobatisztaságra nevelése milyen kényes és sok-sok figyelmet igénylő feladat, és ugyanolyan szeretettel ajánlom azoknak a gyerekeknek is, akik éppen mostanában nem értik: mit akarnak tőlük a felnőttek - miért nem jó nekik minden éppen úgy, ahogy eddig, a maga természetes egyszerűségében, gond nélkül működött?" - írja a könyv fülszövegében Ranschburg Jenő. Régi hiányt szeretnénk pótolni Alona Frankel Bilikönyvének megjelentetésével - egy olyan képeskönyvet ajánlunk most a szülők és a gyerekek figyelmébe, ami egy hosszú (és sokszor nem könnyű) folyamatról, a szobatisztaságra nevelésről szól. Ez a könyv azzal, hogy egyszerűen csak beszél erről a sokszor tabuként kezelt témáról (és nagyon fontos: nem tanítja, csak beszél róla!), máris sokat segít abban, hogy a pelenkától a biliig tartó rögös út természetessé és gond nélkülivé váljon.
Felfedeztem a Pagony Kiadó honlapján, hogy Peperóniában is van már Bilikönyv. Milyen kár, hogy a magyar kiadók munkatársai nem tudnak svédül! Akkor kiváló svéd képeskönyvek közül is választhatnának. Azért nem minden gyerekkönyv illusztrációja olyan modern, mint ahogy azt ők hiszik.
A magyar nyelvű Bilikönyv szerzője Alona Frankel. A Pagony honlapján bele is lehet lapozni.
Anett oldalán pedig egy csomó képet találtam belőle. ITT nézheted meg.
Üdvözlettel:
Melissa
A Pagony Kiadó leírása:
"Szeretettel ajánlom ezt a kis könyvet minden szülőnek, aki éppen mostanában tapasztalja, hogy gyermeke szobatisztaságra nevelése milyen kényes és sok-sok figyelmet igénylő feladat, és ugyanolyan szeretettel ajánlom azoknak a gyerekeknek is, akik éppen mostanában nem értik: mit akarnak tőlük a felnőttek - miért nem jó nekik minden éppen úgy, ahogy eddig, a maga természetes egyszerűségében, gond nélkül működött?" - írja a könyv fülszövegében Ranschburg Jenő. Régi hiányt szeretnénk pótolni Alona Frankel Bilikönyvének megjelentetésével - egy olyan képeskönyvet ajánlunk most a szülők és a gyerekek figyelmébe, ami egy hosszú (és sokszor nem könnyű) folyamatról, a szobatisztaságra nevelésről szól. Ez a könyv azzal, hogy egyszerűen csak beszél erről a sokszor tabuként kezelt témáról (és nagyon fontos: nem tanítja, csak beszél róla!), máris sokat segít abban, hogy a pelenkától a biliig tartó rögös út természetessé és gond nélkülivé váljon.
2008. augusztus 21., csütörtök
Mål 1 svéd nyelvtanfolyam a neten
2008. augusztus 18., hétfő
Barbro Lindgren – Eva Eriksson Max-sorozata
Kedves Bogi!
Ma újra egy olyan sorozatról írok, ami a legkisebbeknek készült. Mazsola talán egyéves lehetett, amikor olvasni kezdtük. A sorozat egy kisfiúról, Maxról és a kutyájáról szól, akik különféle humoros dolgokat élnek át. Max sok-sok svéd gyerek és anyuka kedvence, és nekem is mindjárt a szívemhez nőtt. A könyvek szövegét Barbro Lindgren írta, az illusztrációkat pedig Eva Eriksson készítette. Itt is a képek dominálnak.
A sorozatról még annyit, hogy nagy vihart kavart, amikor 1981-ben az első három rész megjelent, mivel ”babanyelven” íródott a szöveg, s ezt sokan kifogásolták. Ahogy azt Ulla Rhedin Bilderbokens hemligheter (A képeskönyv titkai), Stockholm 2004, című könyvében olvasom, a rákövetkező évben, amikor a sorozat újabb három része megjelent, Barbro Lindgren a lap alján kisebb betűvel zárójelben egy felnőttek számára szóló fordítást is megjelentetett, ironikus értelemben. A könyvek külországi fordítói pedig azt választották, hogy a szöveggel egyszerűen a képeket magyarázzák. Amire pedig semmi szükség, hiszen azok magukért beszélnek.
A sorozatból a Max blöja (Max pelenkája) című könyvből mutatok be néhány illusztrációt. A könyvben Max saját maga helyett a kutyáját próbálja rávenni arra, hogy a pelenkába pisiljen.
Bogikám, őszintén remélem, hogy egyszer majd a magyar anyukák és gyerekek is jót szórakoznak majd a Max-könyveken, s nemcsak itt Szendvicsországban, hanem Peperóniában is. S ahogy már írtam, a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban megtalálható néhány közülük svédül.
Nálunk ma kezdődött az iskola, és Mazsola a 6. osztályt új iskolában, új osztálytársakkal kezdte. Holnap fürödni mennek, hogy jobban összeismerkedjenek.
További kellemes nyarat kívánok:
Melissa
Ma újra egy olyan sorozatról írok, ami a legkisebbeknek készült. Mazsola talán egyéves lehetett, amikor olvasni kezdtük. A sorozat egy kisfiúról, Maxról és a kutyájáról szól, akik különféle humoros dolgokat élnek át. Max sok-sok svéd gyerek és anyuka kedvence, és nekem is mindjárt a szívemhez nőtt. A könyvek szövegét Barbro Lindgren írta, az illusztrációkat pedig Eva Eriksson készítette. Itt is a képek dominálnak.
A sorozatról még annyit, hogy nagy vihart kavart, amikor 1981-ben az első három rész megjelent, mivel ”babanyelven” íródott a szöveg, s ezt sokan kifogásolták. Ahogy azt Ulla Rhedin Bilderbokens hemligheter (A képeskönyv titkai), Stockholm 2004, című könyvében olvasom, a rákövetkező évben, amikor a sorozat újabb három része megjelent, Barbro Lindgren a lap alján kisebb betűvel zárójelben egy felnőttek számára szóló fordítást is megjelentetett, ironikus értelemben. A könyvek külországi fordítói pedig azt választották, hogy a szöveggel egyszerűen a képeket magyarázzák. Amire pedig semmi szükség, hiszen azok magukért beszélnek.
A sorozatból a Max blöja (Max pelenkája) című könyvből mutatok be néhány illusztrációt. A könyvben Max saját maga helyett a kutyáját próbálja rávenni arra, hogy a pelenkába pisiljen.
Bogikám, őszintén remélem, hogy egyszer majd a magyar anyukák és gyerekek is jót szórakoznak majd a Max-könyveken, s nemcsak itt Szendvicsországban, hanem Peperóniában is. S ahogy már írtam, a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban megtalálható néhány közülük svédül.
Nálunk ma kezdődött az iskola, és Mazsola a 6. osztályt új iskolában, új osztálytársakkal kezdte. Holnap fürödni mennek, hogy jobban összeismerkedjenek.
További kellemes nyarat kívánok:
Melissa
Az illusztrációk a szerzö beleegyezésével kerültek fel a blogra.
2008. augusztus 13., szerda
Svéd virtuális könyvajánlás
Kedves Bogi!
A Västra Götalandi Regionális Könyvtár (Regionbiblioteket Västra Götaland) az interneten keresztül ajánl olvasnivalót. Az egyik projektjük neve: Boktips.net (Könyvtipp). Ez a szolgáltatás több könyvtár együttműködésén alapul. Itt az ország könyvtáraiban dolgozó könyvtárosok ajánlanak könyveket. Példaként említem Kate DiCamillo Edward Tulanes fantastiska resa címü csodálatos könyvét, ami a Kabusa göteborgi kiadónál jelent meg. Az ismertetés itt olvasható.
Ennek a könyvnek egyébként a hétvégén lesz a bemutatója a göteborgi Koronaházban (Kronhuset), a Könyvszekrény (Bokskåpet) gyermekkönyvesbolt szervezésében.
A másik projekt neve: Bokpuffen (Könyvajánlat). Itt minden héten egy újonnan megjelent és egy klasszikus könyv bevezetését lehet meghallgatni, sőt le is lehet tölteni a számítógépbe. Ahogy azt a könyvtár honlapján olvasom, májusban 1 300 hallgatójuk volt. A projekt most kapott 200 ezer koronát az Állami Kulturális Tanácstól fejlesztésre. A könyvek bevezetését a könyvtár munkatársai olvassák.
Nagyon jó gyakorlási lehetőség svédül tanulóknak. Nick Hornby Slam című könyvét javaslom, aminek az elejét Fredrik Swedemyr olvassa, aki a projekt felelőse. ITT lehet belehallgatni.
Jó szórakozást!
Melissa
2008. augusztus 12., kedd
Rut och Knut jobbar - illusztrációk
Kedves Bogi!
Küldök néhány illusztrációt Carin Wirsén-Stina Wirsén Rut och Knut jobbar (Rut és Knut dolgozik) címü könyvéböl. Ez a könyv is egy sorozat része, ami a két föszereplöröl, Rutröl és Knutröl szól (ejtsd. Rüt és Knüt). Ami nekem nagyon tetszik a svéd illusztrációkban az az, hogy annyira élöek és kifejezöek. Te is úgy találod?
Ez a könyv óvodáskorú gyerekek számára készült, és foglalkozásokat mutat be. Elöször egy kis versben, majd tényszerü rövid leírásban.
Az apás szülés képröl eszembe jut, hogy amikor 1996-ban hat héttel szülés elött megkaptam a letelepedési engedélyt, megkérdeztem a férjemtöl, ott akar-e lenni a szülöszobában. Egyszerüen nem értette a kérdésemet, hiszen Szendvicsországban akkor már természetes volt, hogy az apa is jelen van, és ö vágja el a köldökzsinórt. Hát, valahogy úgy történt, ahogy az a képen látható. Külön szobát kaptunk, volt fürdés fürdömedencében, meg kéjgáz, bár szerintem nem ért semmit. Az ágyat lefelé dütötték, nehogy a gyerek visszafelé csússzon. A szülésznö pedig megkérdezte, milyen pózban szeretnék szülni. Mivel Mazsola volt az elsö gyerekem, fogalmam sem volt. Aztán az oldalfekvést javasolta. Így született meg Mazsola. Apa pedig elvágta a köldökzsinórt. A lányomat egy átlátszó pici kerekes ágyban mellém helyezték el a szobában. Valahányszor szoptatni szerettem volna, hívhattam a növért, hogy segítsen. Talán ma már így van Peperóniában is.
Szendvicsországban az orvos nincs jelen a szülésnél, csak akkor hívják, ha komplikáció van. A hálapénz fogalma pedig ismeretlen, hiszen mindenki a munkáját végzi, amiért fizetést kap. Így tartják a svédek.
Most pedig nézd a képeket. Nagyon kíváncsi vagyok, tetszenek-e.
Sok-sok üdvözlettel Göteborgból:
Melissa
Az illusztrációk Stina Wirsén engedélyével kerültek fel a blogra.
2008. augusztus 11., hétfő
Stina Wirsén avagy egy svéd illusztrátor
Kedves Bogi!
Gyerekkönyvtáros kollégáimmal gyakran vitatunk meg gyerekkönyveket. Bevallom, számomra Stina Wirsén illusztrációi először túl modernek voltak. ”Nézd csak meg jobban” – modta az egyik kolléganő. Elővettem az egyik legkisebbeknek szóló könyvet, tüzetesen elolvastam, és így a szöveggel együtt már fantasztikusan jónak találtam. A szöveget egyébként Stina édesanyja, Carin Wirsén írja. Könyveiket a két legnagyobb svéd gyerekkönyvkiadó, a BonnierCarlsen és a Rabén&Sjögrén jelenteti meg.
Stina Wirsén a Dagens Nyheter liberális napilap illusztrátora.
Nos, a legkisebbeknek szóló sorozat képei nagyon egyszerűek. Amint megtudtam, ezt a stílust úgy hívják, hogy minimalista. A kicsiknek készült svéd sorozatok legtöbbjének képi kifejezésmódjára az EGYSZERÜSÉG a jellemző. Ebből a sorozatból most a Vems mormor? (Kinek a nagymamája?) címűből teszek fel néhány képet. Ebben két unokatestvér verseng a nagymama szeretetéért, s természetesen borzasztóan féltékenyek egymásra.
A Vem är arg? (Ki mérges?) címü könyvbe belelapozhatsz az AdLibris internetes könyváruház honlapján. Kattints a nagyítóra! Ez a könyv jelenleg a Topplista második helyén áll gyerekkönyv kategóriában.
A mostani kedvencem pedig a Rut och Knut jobbar (Rut és Knut dolgozik) című könyv, amelyik foglalkozásokat mutat be óvodásoknak versben és tényszerű leírásban.
Bogikám, mit gondolsz, lenne olyan szülő Peperóniában, aki megvenné ezeket a könyveket a gyerekének? Hmmm … Nagyon remélem, azt mondod, igen. Hiszen ha a szülők egy csomó modern rajzfilmet néznek a gyerekeikkel, az valószínűleg formálja az ízlésüket is. Vagy nem?
Mielőbbi válaszodat várva szeretettel üdvözöl:
Melissa
Gyerekkönyvtáros kollégáimmal gyakran vitatunk meg gyerekkönyveket. Bevallom, számomra Stina Wirsén illusztrációi először túl modernek voltak. ”Nézd csak meg jobban” – modta az egyik kolléganő. Elővettem az egyik legkisebbeknek szóló könyvet, tüzetesen elolvastam, és így a szöveggel együtt már fantasztikusan jónak találtam. A szöveget egyébként Stina édesanyja, Carin Wirsén írja. Könyveiket a két legnagyobb svéd gyerekkönyvkiadó, a BonnierCarlsen és a Rabén&Sjögrén jelenteti meg.
Stina Wirsén a Dagens Nyheter liberális napilap illusztrátora.
Nos, a legkisebbeknek szóló sorozat képei nagyon egyszerűek. Amint megtudtam, ezt a stílust úgy hívják, hogy minimalista. A kicsiknek készült svéd sorozatok legtöbbjének képi kifejezésmódjára az EGYSZERÜSÉG a jellemző. Ebből a sorozatból most a Vems mormor? (Kinek a nagymamája?) címűből teszek fel néhány képet. Ebben két unokatestvér verseng a nagymama szeretetéért, s természetesen borzasztóan féltékenyek egymásra.
A Vem är arg? (Ki mérges?) címü könyvbe belelapozhatsz az AdLibris internetes könyváruház honlapján. Kattints a nagyítóra! Ez a könyv jelenleg a Topplista második helyén áll gyerekkönyv kategóriában.
A mostani kedvencem pedig a Rut och Knut jobbar (Rut és Knut dolgozik) című könyv, amelyik foglalkozásokat mutat be óvodásoknak versben és tényszerű leírásban.
Bogikám, mit gondolsz, lenne olyan szülő Peperóniában, aki megvenné ezeket a könyveket a gyerekének? Hmmm … Nagyon remélem, azt mondod, igen. Hiszen ha a szülők egy csomó modern rajzfilmet néznek a gyerekeikkel, az valószínűleg formálja az ízlésüket is. Vagy nem?
Mielőbbi válaszodat várva szeretettel üdvözöl:
Melissa
Az illusztrációk a szerzö engedélyével kerültek fel a blogra.
Kortedala Könyvtár avagy egy kerületi könyvtár Göteborgban
Kedves Bogi!
Olyan sokat írtam már a könyvtárról, ahol dolgoztam, s még ma is dolgozom néha helyettesítőként, hogy ideje feltennem néhány képet a gyerekrészlegről.
Nos a könyvtár Göteborg Kortedala kerületében fekszik, ahol sok bevándorló él.
A neve Kortedala bibliotek. Közigazgatásilag még egy könyvtár tartozik az irányítása alá, ami az óvárosban fekszik. Ezt úgy hívják Gamlestadens bibliotek.
A két könyvtárnak a tavasz óta közös blogja is van.
Itt találsz tehát néhány képet a Kortedalai Könyvtár gyerekrészlegéről.
Üdvözlettel:
Melissa
Olyan sokat írtam már a könyvtárról, ahol dolgoztam, s még ma is dolgozom néha helyettesítőként, hogy ideje feltennem néhány képet a gyerekrészlegről.
Nos a könyvtár Göteborg Kortedala kerületében fekszik, ahol sok bevándorló él.
A neve Kortedala bibliotek. Közigazgatásilag még egy könyvtár tartozik az irányítása alá, ami az óvárosban fekszik. Ezt úgy hívják Gamlestadens bibliotek.
A két könyvtárnak a tavasz óta közös blogja is van.
Itt találsz tehát néhány képet a Kortedalai Könyvtár gyerekrészlegéről.
Üdvözlettel:
Melissa
2008. augusztus 6., szerda
Bili a gyerekkönyvekben
Kedves Bogi!
Tegnap a könyvtárban dolgoztam. Még hívnak helyettesíteni most nyáron a szabadságolások idején.
Egy anyuka, aki a másfél éves kislányával jött, biliztetéssel kapcsolatos képeskönyveket keresett. Náluk most ez a probléma, s melyik anyuka ne emlékezne rá, mekkora gond tud ez lenni!
Azt szeretem Szendvicsországban, hogy mindenféle hétköznapi szituációra van gyerekkönyv, és nemcsak egy. Hogy érzékeltessem, hány könyvet találtam, felteszem ezeket a blogra.
A könyvek persze ki voltak kölcsönözve, így megrendeltem őket más kerületi könyvtárból.
Talán érdekes lehet a számodra, hogy a göteborgi 20 kerületi könyvtár együttműködik, és egymás könyvtáraiból a főkönyvtáron keresztül elő lehet jegyezni a könyveket. Ha a könyv bent van egy másik könyvtárban, kb. három napba telik, mire eljut az olvasóhoz. Ez a szolgáltatás a nyár eleje óta ingyenes. Addig 10 koronát kellett fizetni könyvenként. A szortírozás a főkönyvtárban, mostmár automata segítségével történik. A kölcsönzött könyveket pedig bármelyik könyvtárban vissza lehet adni.
Az itt felsorolt könyvek közül az én kedvencem Max volt, mert végtelenül ötletes és humoros. A Fövárosi Szabó Ervin Könyvtárban megtalálható a Max-sorozat néhány kötete, nem kell hozzá különösebb nyelvtudás, a képek magukért beszélnek. Melegen ajánlom.
Baráti üdvözlettel:
Melissa
Baeten, Lieve
Tegnap a könyvtárban dolgoztam. Még hívnak helyettesíteni most nyáron a szabadságolások idején.
Egy anyuka, aki a másfél éves kislányával jött, biliztetéssel kapcsolatos képeskönyveket keresett. Náluk most ez a probléma, s melyik anyuka ne emlékezne rá, mekkora gond tud ez lenni!
Azt szeretem Szendvicsországban, hogy mindenféle hétköznapi szituációra van gyerekkönyv, és nemcsak egy. Hogy érzékeltessem, hány könyvet találtam, felteszem ezeket a blogra.
A könyvek persze ki voltak kölcsönözve, így megrendeltem őket más kerületi könyvtárból.
Talán érdekes lehet a számodra, hogy a göteborgi 20 kerületi könyvtár együttműködik, és egymás könyvtáraiból a főkönyvtáron keresztül elő lehet jegyezni a könyveket. Ha a könyv bent van egy másik könyvtárban, kb. három napba telik, mire eljut az olvasóhoz. Ez a szolgáltatás a nyár eleje óta ingyenes. Addig 10 koronát kellett fizetni könyvenként. A szortírozás a főkönyvtárban, mostmár automata segítségével történik. A kölcsönzött könyveket pedig bármelyik könyvtárban vissza lehet adni.
Az itt felsorolt könyvek közül az én kedvencem Max volt, mert végtelenül ötletes és humoros. A Fövárosi Szabó Ervin Könyvtárban megtalálható a Max-sorozat néhány kötete, nem kell hozzá különösebb nyelvtudás, a képek magukért beszélnek. Melegen ajánlom.
Baráti üdvözlettel:
Melissa
Baeten, Lieve
Lilla Tulla får en potta
Lindgren, Barbro
Max potta
Charlat, Benoit
Bajsplutten
Holzwarth, Werner
Det var det fräckaste!
Stalfelt, Pernilla
Bajsboken
Lindgren, Barbro
Max potta
Charlat, Benoit
Bajsplutten
Holzwarth, Werner
Det var det fräckaste!
Stalfelt, Pernilla
Bajsboken
Fye, Lena
Bajskorvarna Nisse och Bertil dyker upp
Bajskorvarna Nisse och Bertil dyker upp
További információ:
Det är mycket skit i barnböckerna (Sok kaki a gyerekkönyvekben), Svenska Dagbladet (cikk)
Juraj Jakubisko filmje Báthory Erzsébetröl
Kedves Bogi!
Pozsonyi tartózkodásom utolsó napján, július 10-én volt Juraj Jakubisko Báthory Erzsébetről készült filmjének a bemutatója mind Csehországban, mind Szlovákiában. Így szerencsére láthattam.
A Cseh Televízió honlapján angol, cseh és szlovák nyelven olvasható részletes információ a filmről. Juraj Jakubisko itt így nyilatkozik.
“Báthory Erzsébet alakja évszázadokon át foglalkoztatta a történészeket. Ma, 400 évvel a halála után, az életéről és bűnösségéröl szóló nézetek eltérnek. A Guiness rekordok könyve a történelem legnagyobb gyilkosának tekinti.
A publikált művek és történeti dokumentumok elolvasása után más véleményre jutottam. Véleményem szerint ez a reneszánsz műveltségű, intelligens asszony azoknak az áldozatául esett, akik a vagyonát szerették volna megszerezni.
A film Erzsébet Caravaggiohóz fűződő beteljesületlen szerelméről, a legerősebb magyar család, a Báthory és a Nádasdy házassági kötelékéről és Thurzó György intrigáiról szól.
Szigorúan ragaszkodom a történelmi tényekhez, a fehér foltok betöltéséhez azonban a fantáziámat használtam.”
Nos, a film valóban nagyszabású, bár nekem az elején kicsit hosszúnak tűnt. Nagyon tetszett, hogy a történet mellett bepillantást nyerhettem a reneszénsz ember gondolkodásmódjába, ami igencsak eltér a miénktől. A kor technikai vívmányait humorral mutatja be a rendező, s ez oldja a sok komor jelenetet. A film végén a katharzis sem marad el, s talán még egy-két könnycsepp is hullik.
Számomra kissé megdöbbentő volt, hogy a film szlovák verziójában Erzsébetet Erszébetnek és nem Alzbetának nevezik, és néha még magyarul is beszél. Ezt húsz évvel ezelőtt elképzelhetetlennek tartottam volna. Úgy látszik, mégiscsak halad a világ előre. Vagy csak egy modern gondolkodású rendezőre van szükség. A filmben egyébként Juraj Jakubisko felesége, Deana Jakubisková, játsza az egyik szerepet.
A YouTube-on máris egy csomó videó látható a filmről, ezekböl én is felteszek néhányat.
BATHORY TRAILER
Remélem, a film neked is tetszeni fog, ha majd vetítik Peperóniában. Érdemes megnézni.
Vidám üdvözlettel:
Melissa
Pozsonyi tartózkodásom utolsó napján, július 10-én volt Juraj Jakubisko Báthory Erzsébetről készült filmjének a bemutatója mind Csehországban, mind Szlovákiában. Így szerencsére láthattam.
A Cseh Televízió honlapján angol, cseh és szlovák nyelven olvasható részletes információ a filmről. Juraj Jakubisko itt így nyilatkozik.
“Báthory Erzsébet alakja évszázadokon át foglalkoztatta a történészeket. Ma, 400 évvel a halála után, az életéről és bűnösségéröl szóló nézetek eltérnek. A Guiness rekordok könyve a történelem legnagyobb gyilkosának tekinti.
A publikált művek és történeti dokumentumok elolvasása után más véleményre jutottam. Véleményem szerint ez a reneszánsz műveltségű, intelligens asszony azoknak az áldozatául esett, akik a vagyonát szerették volna megszerezni.
A film Erzsébet Caravaggiohóz fűződő beteljesületlen szerelméről, a legerősebb magyar család, a Báthory és a Nádasdy házassági kötelékéről és Thurzó György intrigáiról szól.
Szigorúan ragaszkodom a történelmi tényekhez, a fehér foltok betöltéséhez azonban a fantáziámat használtam.”
Nos, a film valóban nagyszabású, bár nekem az elején kicsit hosszúnak tűnt. Nagyon tetszett, hogy a történet mellett bepillantást nyerhettem a reneszénsz ember gondolkodásmódjába, ami igencsak eltér a miénktől. A kor technikai vívmányait humorral mutatja be a rendező, s ez oldja a sok komor jelenetet. A film végén a katharzis sem marad el, s talán még egy-két könnycsepp is hullik.
Számomra kissé megdöbbentő volt, hogy a film szlovák verziójában Erzsébetet Erszébetnek és nem Alzbetának nevezik, és néha még magyarul is beszél. Ezt húsz évvel ezelőtt elképzelhetetlennek tartottam volna. Úgy látszik, mégiscsak halad a világ előre. Vagy csak egy modern gondolkodású rendezőre van szükség. A filmben egyébként Juraj Jakubisko felesége, Deana Jakubisková, játsza az egyik szerepet.
A YouTube-on máris egy csomó videó látható a filmről, ezekböl én is felteszek néhányat.
BATHORY TRAILER
Interjú Lengyel Tünde történésszel szlovákul:
http://www.youtube.com/watch?v=w60uEDKnhmk
http://www.youtube.com/watch?v=Fe-W8jjSvGw
Katka Knechtová – Bathory song
http://www.youtube.com/watch?v=w60uEDKnhmk
http://www.youtube.com/watch?v=Fe-W8jjSvGw
Katka Knechtová – Bathory song
Remélem, a film neked is tetszeni fog, ha majd vetítik Peperóniában. Érdemes megnézni.
Vidám üdvözlettel:
Melissa
2008. augusztus 2., szombat
Pozsony – Bratislava - Pressburg
Kedves Bogi!
Pozsonyban járva a Városi Könyvtárral szemben egy édes kis boltra akadtam. A neve Twigi. A bejárati ajtó mellett két oldalt gyönyörű festmények csalogatják a járókelőket. Amint megtudtam, a képzőművész neve Fero Lipták, aki a feleségével Slávka Liptákovával egy gyerekkönyvet is kiadott Chlapec bez mena (A név nélküli fiú) címmel. Ez egyike volt azon 4 gyerekkönyvnek, amelyek 2007-ben elnyerték ”Az Év legszebb könyve” díjat Szlovákiában. Az illusztrációk valóban csodálatosak. Sajnos a könyvet nem volt időm elolvasni, ahhoz pedig túl drága volt, hogy megvegyem. Talán majd legközelebb.
Az üzletben nagyon szép képeket is láttam a falakon. Ezeket Eva Filipová készítette, aki egy évvel felettem járt könyvtár szakra a Pozsonyi Komenský Egyetemre.
Ízelítőül álljon itt néhány kép Pozsonyból.
Jó hétvégét az esős Göteborgból:
Melissa
Pozsonyban járva a Városi Könyvtárral szemben egy édes kis boltra akadtam. A neve Twigi. A bejárati ajtó mellett két oldalt gyönyörű festmények csalogatják a járókelőket. Amint megtudtam, a képzőművész neve Fero Lipták, aki a feleségével Slávka Liptákovával egy gyerekkönyvet is kiadott Chlapec bez mena (A név nélküli fiú) címmel. Ez egyike volt azon 4 gyerekkönyvnek, amelyek 2007-ben elnyerték ”Az Év legszebb könyve” díjat Szlovákiában. Az illusztrációk valóban csodálatosak. Sajnos a könyvet nem volt időm elolvasni, ahhoz pedig túl drága volt, hogy megvegyem. Talán majd legközelebb.
Az üzletben nagyon szép képeket is láttam a falakon. Ezeket Eva Filipová készítette, aki egy évvel felettem járt könyvtár szakra a Pozsonyi Komenský Egyetemre.
Ízelítőül álljon itt néhány kép Pozsonyból.
Jó hétvégét az esős Göteborgból:
Melissa
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)