Kedves Bogi!
Per Olov Enquist Tre grottornas berg címü regényével - magyarul A Három Barlang Hegye címen jelent meg - már régen szemezgettem a gyerekkönyvtárban. Aztán decemberben egy olyan továbbképzésen vettem részt, ahol svéd napilapok kritikusai ismertették 2010 svéd gyermek- és felnőtt könyveit.
Az egyik gyerekkönyvkritikus elmondta, hogy megjelent Per Olov Enquist nemzetközileg elismert író második gyerekkönyve, Den tredje grottans hemlighet (A harmadik barlang titka).
Ez pedig jó gyerekkönyv, nem olyan mint a 2003-ban kiadott Tre grottornas berg, ami pocsék, és jó példa arra, hogy attól, hogy valaki jó író, nem biztos, hogy tud gyerekregényt írni.
Hát, nagyon kíváncsi lettem. Mindjárt ki is kölcsönöztem a könyvet, és kb. a feléig jutottam, aztán nem bírtam tovább, mert a svéd gyerekkönyvekhez képest bizony nagyon unalmas. És amikor harmadszor olvastam, hogy az író nagyapa negyedik felesége, Gunilla feminista, mert azt akarja, hogy a férje mosogasson, akkor azt mondtam elég.
Nos, ezt a könyvet 22 nyelvre fordították le, annak ellenére, hogy ahogy azt a Dagens Nyheter napilap kritikusa írja, langyos kritikát kapott a gyerekkönyvkritikusoktól. Lám, lám, mit tesz, ha valaki nemzetközileg ismert író. Azután elgondolkodtam, hogy az Európa Kiadó vajon miért nem jelenteti meg a jobbnál jobb svéd gyerekkönyvírók regényeit. Hm…
Ha pedig Peperóniában szeretik A Három Barlang Hegyét, azt hiszem, csak annak köszönhető, hogy a fordító jó munkát végzett.
Szerencsére, ha jól értem, a második részt is lefordítja majd. Ha jól sejtem, PO Enquist elolvashatott néhány svéd gyerekkönyvet, és talán még egy szerkesztővel is együtt dolgozott, hiszen a Tredje grottans hemlighet igazi jó gyerekkönyv lett.
Természetesen itt is a nagypapáé a főszerep. A könyv szomorú történettel kezdődik. A gyerekek kutyája olyan idős lett, hogy el kell vinni az állatkórházba elaltatni. Igen meghitt ennek a jelenetnek a leírása.
Azután pedig vérbeli kalandnak és nyomozásnak lehetünk részesei. Enquist első gyerekkönyvét ugyanis elolvassa egy orosz kábítószerkereskedő. Az abban szereplő harmadik barlang kivállóan alkalmas arra, hogy ott rejtsék el a Svédországból Norvégiába átcsempészendő kábítószert. A történetben a 4 unokán meg a kutyuson kívül még 3 erdei állat is jelentős szerepet kap.
Azt hiszem, ez a könyv méltán lesz majd népszerű a magyar gyerekek körében.
Említésre érdemesek még Katarina Strömgård illusztrációi is. Ö az egyik kedvenc illusztrátorom, hiszen ő készítette az egyik kedvenc sorozatom, Martin Widmark Davidról és Larisszáról készült könyveinek az illusztrációit is.
Üdvözlettel Göteborgból:
Melissa
Both Gabi cikke PO Enquist látogatásáról a Budapesti Könyvfesztiválon
2011. április 19., kedd
2011. április 18., hétfő
Kajsa Gordan: Kifli kutyaoviba megy
Kedves Bogi!
Január 3-án írtam Kajsa Gordan Kjelle börjar på hunddagis címü képeskönyvéröl itt a blogon. A linket feltettem a Facebookra, és a Manó Könyvek még aznap érdeklödött a könyv iránt. Négy hónappal késöbb pedig megjelent a magyar változat Kifli kutyaoviba megy címmel. Remélem, a magyar gyerekeknek is nagyon tetszik majd.
Csak érdekességként írom, hogy nálunk Göteborgban tényleg van kutyaóvoda. A szomszédasszonyom minden reggel otthagyja a kutyusát, és csak este munka után megy érte.
Minden jót a napsütötte Göteborgból:
Melissa
2011. április 2., szombat
Nógrádi Gergely: Amikor a bosszú angyala sír
Kedves Bogi!
Nagyon kevés krimit olvasok. Ezt a könyvet Nógrádi Gábortól kaptam tavaly nyáron. Mondta, csak akkor olvassam el, ha akarom. Ezzel aztán kíváncsivá tett.
Ahogy azt a krimiktől elvárjuk, ez a történet is egy gyilkossággal kezdődik. Egy idős asszony három pisztolylövéssel megöli Bellay Csanád politikust. Az asszony francia állampolgár, egy héttel a gyilkosság előtt érkezik Párizsból, és 4 napot a Balatonnál tölt. A börtönben nem hajlandó senkivel sem beszélni, kivéve egy fiatal francia újságírónőt.
A második fejezet egy vonatszerencsétlenséggel kezdődik. Vagy lehet, hogy nem is volt véletlen, hogy Koltai Kálmán nyugalmazott állomásfőnök a sínekre fekve várta meg az esti vonatot?
Nógrádi Gergely Amikor a bosszú angyala sír címü krimijének a szálai a második világháborúba vezetnek vissza.
Catherine Dantèst kiskorától arra neveli a nagyapja, Follányi Imre, hogy bosszút álljon azokon, akik egykor megnyomorították. A lány addig nem vághatja le a haját, amíg a papa kínzói élnek.
Follányi halála után két évvel Catherine elutazik Franciaországból a Balaton partjára, hogy végezzen a négy öreg egykori nyilassal. Ám az egyikük unokájába, a jóképü Bellay Gáborba beleszeret.
A regény nem titkolt szándéka az, hogy emlékeztessen a zsidóüldözésre. És ha ezt egy krimiben teszi meg, akkor azt bizony sokan olvassák.
A könyv hátlapján a szerző A Dunába lőtt áldozatok emlékművénél látható.
Nógrádi Gergely regénye, izgalmas fordulatos, nagyon jól van megírva. És hogy végül egymásra talál-e a két fiatal? Ezt nem árulom el. De azt hiszem, Gergely nem kevésbé romatikus író, mint a papája, Nógrádi Gábor. Mostmár csak abban reménykedem, hogy Gergely ír majd olyan detektívregényt a gyerekeknek is, amiben a második világháború a téma.
Üdvözlettel:
Melissa
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)