2012. január 31., kedd

Kathryn Stockett: A segítség













Kedves Bogi!

Kathryn Stockett A segítség címü könyvét a kolléganöim javasolták. A könyvtárban a könyvklubb tagjai is ezt olvasták.
A könyv utószavából megtudom, hogy 50 kiadó utasította vissza a kéziratot, mire egy elfogadta. Annak viszont szerencséje volt.
A könyv kivállóan van megírva, izgalmas, humoros, néhol szívszorító, és nehéz letenni.
Bogikám, a film is nagyon jó, de több helyen eltér a könyvtöl, ezért azt javaslom, a könyvet is olvasd el.
Nekem a svéd borító jobban tetszik. Tudod, nagyon kedvelem a fotóborítókat. A svéd címe pedig Niceville lett. Ezen a nyelven olvastam.

Üdvözlettel:

Melissa










2012. január 26., csütörtök

Janne Teller: Semmi (Intet)

Kedves Bogi!

Szerencsére vannak olyan magyar kiadók, amelyek olyan fontos könyvek kiadására is vállalkoznak, amelyek nem számíthatnak kasszasikerre. (Legalábbis azt hiszem.)
A Scolar Kiadó 2011-ben, a dán eredeti után 11 évvel jelentette meg Janne Teller Semmi (Intet) című ifjúsági regényét. Svédül 2005-ben látott napvilágot, s én ezen a nyelven olvastam.
A Scolar Kiadó egy olyan könyvet ad a kamaszok kezébe, amihez hasonlót valószínűleg nem olvastak, hacsak nem ismerik Franz Kafkától A pert.
A Semmi abszurd, filozofikus, egzisztencialista, néhol humoros, és arra keresi a választ, hogy van-e az életnek értelme. Kiválóan alkalmas arra, hogy mondjuk a nyolcadik osztályban megbeszéljük a diákokkal. Persze, ha akad olyan tanár, aki meg meri vitatni a diákjaival. Mivel nem hiszem, hogy mindenki elolvasná egy osztályban, én a hangos olvasást javasolnám. Mondjuk minden órán más diák olvas fel néhány fejezetet, és azt azután a tanár vezetésével megbeszélik.
Bogikám, tagja vagyok a svéd gyerekkönyvtárosok facebook-csoportjának. A csoportban vannak könyvtárosok, írók és kritikusok. Egy ismert svéd kritikus a következőket írta itt a napokban:
”Egy svédtanár azt kérdezte tőlem, melyik könyvet beszélje meg a diákjaival. Én a Semmit javasoltam Janne Tellertől. Mert provokál. A filozófiai/erkölcsi tartalma miatt. Mert irodalmilag kitűnő. Mert nagyon eltér attól, amit a fiatalok egyébként olvasnak, a moziban vagy a tévében megnéznek. Mert nem realista vagy valósághű, de egy másik igazságot hordoz. Mert az osztályban sokan fogják utálni a könyvet – és ez jó alapja a vitának. Mert a legtöbben – beleértve a tanárt is – soha nem olvastak hasonlót, és nem is gondolták, hogy a könyv ilyen is lehet. Mert a SEMMIT gyorsan el lehet olvasni (kevés oldal), de egy élet kell hozzá, hogy megértsük.” (Lena Kjersen Edman)
A könyv svédül az ”En bok för alla” (Egy könyv mindenkinek) államilag támogatott olcsó kiadásban is megjelent, hogy minél többen hozzájuthassanak. A svéd kiadás fülszövegéből megtudom, hogy a Semmi hatalmas siker lett Dániában, és rengeteg példányban fogyott el.
A tartalomból csak nagyon keveset árulok el. Egy dán kisváros hetedik osztályában Pierre Anthon nem hajlandó többé iskolába járni. A szilvafán ül, szilvamagot köpköd, és azt kiáltja az osztálytársainak, hogy semminek sincs értelme, hiszen egyszer úgyis meghalunk. Az osztályban a diákok elhatározzák, hogy bebizonyítják Pierre Anthonnak, hogy igenis vannak fontos dolgok. Egy elhagyatott pajtában mindenkinek ott kell hagynia egy számára fontos dolgot. A diákok egymást választják ki, és határozzák meg, kinek mitől kell megválnia.
A történet ártatlanul indul, hogy aztán egyre hihetetlenebb legyen, meghökkentve az olvasót. Janne Teller mesterien tudja fokozni a feszültséget. Azon gondolkodtam, hogy a csoportnyomás vajon rá tudott volna-e venni engem, hogy bármitől is megváljak. És egy kamaszlánynak mi a legfontosabb? Kitaláltam, hogy ez is egy kérés lesz. De vajon miért nem száll ki senki a körből?
A könyv közepén pár napra abbahagytam az olvasást, mert megijedtem attól, vajon mi következhet még. De aztán szerencsére folytattam, és a legmegdöbbentőbb jelenet után az abszurditás burleszkbe megy át. Az írónőnek sikerül humorral feloldania a feszültséget. A könyv végkifejletén nem rökönyödöm meg, valahogy jogosnak érzem, és az osztállyal érzek együtt.
Ha a Scolar Kiadóban dolgoznék, olyan kérdéseket írnék a regényhez, amiket a diákok megvitathatnak, s azokat feltenném a kiadó honlapjára.
Bogikám, mondd, vajon mikor olvashatunk magyar szerzőtől hasonló, újat mondó ifjúsági regényt?

Üdvözlettel:

Melissa

Janne Teller: Semmi - Olvass bele!

2012. január 24., kedd

Martin Widmark: Hövdingens bägare (A fejedelem serlege)

Kedves Bogi!

Amikor Martin Widmark új könyve megjelenik, azonnal felkerül a sikerlisták élére, és minden napilap beszámol róla.
A legújabb könyvének a címe Hövdingens bägare, és egy négyrészes sorozat első része.
Martin nemhiába tanár, sok könyvében tanít és ismereteket közvetít. Ebben a kezdő olvasókhoz szóló sorozatban a vikingek idejébe kalauzol bennünket.
A történet hőse, vagy ahogy a Svenska Dagbladet napilap kritikusa írja, antihőse egy sánta kisfiú, Halvdan viking. Halvdan kitűnően ért a rímfaragáshoz, s erről többször is számot ad.
Halvdant egy patkóval küldi el a kovács Ragnar viking fejedelemhez a Keleti faluba, ahol éppen nagy a zűrzavar. A keresztény Nyugati faluból érkezett követet, egy szerzetest, kalodába zárták. Frida asszony, egyébként ö az úr a háznál, cselhez folyamodik. Sárgaborsó főzelékkel eteti meg a fejedelmet, amitől annak hascsikarása lesz. Amíg a fejedelem trónol, Frida kifaggatja a követet jövetele céljáról.
A Nyugati falu fejedelme, aki Alarik királynak hívatja magát, bajnoki viadalra hívja a Keleti falu lakóit. A viadal előtt Halvdan a Nyugati faluban, amit lakói városnak neveznek, megismerkedik egy kislánnyal, Meiával. Meia elárulja, hogy Alarik király cselhez folyamodik, hogy megnyerjék a viadalt. A játékok tétje Ragnar üvegből készült serlege és Alarik harci fejszéje. A Nyugati falu versenyzői csellel megnyerik a versenyt, de Halvdannak sikerül lelepleznie őket.
Pogányság és kereszténység, piszok és tisztaság, a régi és az új életstílus áll itt szemben egymással. S a történetböl a humor sem hiányzik.
Az illusztrációkat Mats Vänehem archeológus készítette.
A Barnboksprat svéd blogon néhány kép is látható a könyvből.
De lássuk csak, hogyan is kezdödik:

”A vikingek, kik is voltak ők valójában?
Ezer éve éltek. Ezt tudjuk.
Némelyek azt mondják, hogy piszkosak,
erőszakosak és tolvajok voltak.
Sajnos, valószínűleg így volt.
Ha mégis el akarod olvasni ezt a könyvet,
akkor ne felejtsd, én figyelmeztettelek.

Üdvözlettel:

Martin”

Na jó, Bogikám, itt egy kis ízelítő a könyvből:

“ Frida lefeküdt az egyik ágyra. Megütögette a puha matracot.
- Gyere csak, Sárkányölő Ragnar – mondta. – Szeretnék most játszani veled.
Ragnar Halvdanra emelte a tekintetét, és kacsintott az egyik szemével. Majd így szólt:
- Csak két emberre van szükség, amikor Fridával játszom – szólt.
Halvdan megértette, hogy Ragnar és Frida egyedül akar maradni, és kiment a szobából.”
(66-67. oldal)

Szeretettel üdvözöllek:

Melissa

2012. január 13., péntek

Mikó Csaba: Mász Kálmán, a faljáró

Kedves Bogi!

Mikó Csaba Mász Kálmán, a faljáró című könyvéről úgy szereztem tudomást, hogy felfedeztem a Facebook-on a könyvről készült videót. Miután azt nem értettem, és többen is próbálták elmagyarázni nekem, többek között a könyv szerkesztője, Dóka Péter, egy kedves barátom megsajnált, és a legnagyobb titokban átküldte nekem a könyvet pdf-formátumban.
Mikó Csabáról annyit tudtam, hogy korábban egy fantasy-könyve jelent meg a Móra Kiadónál: a Tükörváros titka.
Így aztán úgy sejtettem, hogy a szójátékra épülő Mász Kálmán is fantasy lesz. Nem tévedtem.
Azonnal olvasni kezdtem, és nagyon szurkoltam, hogy a könyv jó legyen. Nos, kiválóan van megírva, és ami számomra, aki hosszú idő óta svéd gyerekkönyveket is olvas, mindjárt feltűnt, az az, hogy nem hiányzik belőle a gyerekperspektíva. Az író egy kisfiú szemével láttatja a világot, ami igencsak megváltozott körülötte, mióta a szülei, akarata ellenére a vidéki házból faluról egy sivár városi lakótelepre költöztek.
Mász Kálmánnak szülinapja van, de még a tortának sem tud örülni egy skatulyába bezárva, ahol csak falak vannak. Vajon mit kívánjon, amikor elfújja a nyolc gyertyát?
” Persze ha tudja, micsoda szörnyűséges, hallatlan, elképesztő és csodás eseményeket idéz elő a kívánsága, akkor nem fújja el a gyertyákat, az biztos. De hát ki tudhatta előre?
Ő csak azt tudta: két hét múlva suliba kell mennie, harmadik osztályba, egy olyan város olyan iskolájába, ahol nem ismer az égvilágon senkit.”
Kálmán csalódott, haragszik a szüleire, amiért elköltöztek a számukra olyan fontos új otthonukba, s azt kívánja: ”BÁRCSAK ELTŰNNE AZ ÖSSZES FAL!”
Két héttel később, iskolakezdés előtt egy nappal aztán furcsa dolog történik. A kisfiú felfedezi, hogy be tud menni a falba. Ott pedig egy másik világba csöppen. Egy kolbászt sütögető férfi felvilágosítja, hogy Nadíniába, a falak népének országába került. Az Írnok egy hatalmas könyvbe beír mindent, ami történik. Feljegyzi Nadínia történetét, és amit nem ír be a könyvbe, az nem létezik.
Kálmán elindul, hogy felfedezze a falbéli világot, és egy hatalmas csarnokba, a Tanácsterembe jut, ami tele van siránkozó emberekkel. A Polgármester teát és vajas kenyeret kínál körbe az emberek között, akik otthontalanok. Nap mint nap egyre többen veszítik el az otthonukat.
Kálmán három hasonlókorú gyerekkel találkozik. A fiúk, Gégé és Bébé, ikrek. A határozott Réka pedig mindjárt megtetszik Kálmánnak:
“Úgy tűnt, a lány kicsit mégis más, mint az iskolatársai. Nem a rövid, kócos haja, amibe mindenki bele akarna túrni, nem is a dacos piros szája, hanem a szeme volt különös. Ilyen kék szemet Kálmán még életében nem látott. Egy barlangmélyi tó lehet ilyen kéken ragyogó, amikor ezer év után először éri fény.”
Kálmán rájön, hogy zavartalanul tud mászkálni a két világ között. Megígéri Rékának, hogy visszaviszi a szüleihez. Átjuttatja a lányt a falon, de akkor Hoplacsek, a NE FÉLJETEK Őrző-védő Kft. megbecsült tagja felfedezi az egyik lebontott ház romjai között, és kihívja a rendőrséget. Réka a fal foglya lesz.
Hoplacsek rájön, hogy Kálmán megszökött otthonról, és bezárja egy lakókocsiba. A kocsi ablakából hatalmas gépeket pillant meg, amelyek a legvastagabb falakat is képesek lerombolni. Az őr közli vele, hogy másnap a szülei házát is ledöngölik majd. Kívánsága tehát valóra vált: eltűnik az összes fal.
Kálmánnak egy kis bravúrral sikerül megszöknie a lakókocsiból, és még épp időben kiszabadítja Rékát, akinek kishíján elfogyott a levegője a szűk lyukban a falban.
Visszaviszi a lányt Nadíniába. Egy másik hatalmas terembe kerülnek, ahol Réka megtalálja a szüleit a tömegben. Kálmán bizalmába fogadja a lányt, és szorongva elárulja, hogy az ő kívánsága miatt másnap a Rombolók az összes falat ledöntik, és minden elpusztul.
Ám hirtelen mentő ötlete támad. Ha az Írnok könyvében megsemmisítik a születésnapja óta teleírt lapokat, megmenthetik Nadíniát. A gyerekek kitépik és elégetik visszafelé a lapokat, de amikor Kálmán születésnapjához érnek, rádöbbennek, hogy itt végképp elszakadnak egymástól. Végeszakad a rövid barátságnak. Kálmán meggyújtja az utolsó lapot majd átrohan a falon, és a szobájában találja magát. Ott ég a nyolc gyertya a tortán és csak kívánnia kell. Most vajon mit kíván? A könyv utolsó lapján kiderül. A befejezést nem árulom el. Lehet találgatni.
Úgy vélem, Mikó Csabának különösen jól sikerült a Kálmán és Réka között apránként kialakuló gyerekszerelem ábrázolása. Réka igazi erős lány (mint a svéd gyerekkönyvekben), aki tudja mit akar.
Igazán örülök annak, hogy újabb férfi illusztrátort fedezhettem fel ebben a könyvben. Stark Attila új színt hoz a magyar gyerekkönyvek világába. Azt hiszem, szerencsés választás volt ennek a történetnek az illusztrálását férfi illusztrátorra bízni.

Szeretettel üdvözöllek:

Melissa

Mikó Csaba: Mász Kálmán, a faljáró - Lapozz bele!

2012. január 6., péntek

Robert Goolrick: Házasság céljából









Kedves Bogi!

Robert Goodrick első regénye most jelent meg svédül Trogen hustru sökes (Hűséges feleség kerestetik) címmel. Az amerikai könyv címe A Reliable Wife. Az Adlibris svéd internetes könyváruház honlapján egy videó is található a szerzőről a könyv leírása alatt.

A könyv magyar címe Házasság céljából. Sajnálom, hogy nem lett jobb a magyar borító. Azért remélem, így is sokan olvassák.

A történet 1907-ben játszódik az amerikai Wisconsinban. Ralph Truit a város leggazdagabb embere húsz éve él egyedül. Egy nap hirdetést ad fel, amiben hűséges feleséget keres. A sok jelentkező közül választása Catherine Landra esik, aki azt írja magáról, hogy egyszerű és őszinte. Amit Ralph nem sejt az az, hogy a nő minden csak nem hűséges. Ráadásul egy arzénesüveggel a táskájában érkezik. Catherine célja az, hogy lassan megmérgezi a férjét és azután boldogan él özvegyként. Csak azt nem sejti, hogy a férfinak is tervei vannak vele.

Ralph és Catherine lassanként megismeri a másik hányatott sorsát, és fokozatosan őszinte szeretetet éreznek egymás iránt.

Miután Ralph Saint Louis-ba küldi feleségét, hogy megkeresse a fiát, aki kamaszként elszökött otthonról, a regény háromszögdrámává válik. Valakinek el kell tűnni a színről, de kinek?

A könyv stílusa a 19. századi angol regényekre emlékeztet. Tele van szenvedéllyel, s persze itt a szex sem hiányzik. Többször is utalás történik közvetve vagy közvetlenül több híres íróra. Ezek a Brontë-nővérek, Daphne du Maurier, Jane Austen, Frances Hodgson Burnett.

A regényt svédül olvastam, s ebben a könyv végén 12 vitakérdés található olvasókörök számára. Ezt nagyon jónak találom, hiszen a történet kiválóan alkalmas arra, hogy baráti körben vagy éppen a könyvtár által szervezett olvasókörben, esetleg kávé, süti kíséretében megvitassuk.

A szerző köszönetét fejezi ki mindazoknak, aki az írás során tanácsaikkal segítették munkáját. S ők nincsenek kevesen.

A könyvet 27 nyelvre fordították le, és nem csodálkoznék rajta, ha film is készülne belöle. Olvasás közben gyakran az volt az érzésem, hogy filmet nézek.

Bogikám, feltétlenül olvasd el ezt a könyvet. Én nem tudtam letenni.

Üdvözlettel:

Melissa



2012. január 1., vasárnap

Jenny Valentine: Finding Violet Park

Kedves Bogi!

Jenny Valentine első regénye, Finding Violet Park, 2007-ben jelent meg, és akkor a Guardian Children's Fiction Prize nyertese lett. Én svédül olvastam a regényt Hitta Violet Park címmel.

Amerikában Me, the Missing, and the Dead címmel jelent meg. Ez pontosan kifejezi, miről is szól.

A Harper Collins honlapján a következő leírás található:

” Me: Lucas Swain—I'm nearly sixteen years old and live in London. I was fairly normal until the night I found Violet. Then everything changed.

The Missing: Dad. He disappeared five years ago. Nobody knows what happened to him, and nobody cares except me. It's enough to drive you crazy.

The Dead: That's Violet . . . in the urn. Speaking of crazy—I know she's trying to tell me something, and I think it's about my father. . . .

A dead lady may not be much to go on, but my dad's out there somewhere, and it's up to me to find out where.”

A csaknem 16 éves Lucas Swain egyik hajnalban, miután Ed barátjánál töltötte az éjszakát, úgy határoz, taxival megy haza. Egy londoni taxiállomás irodájában a polcon egy dobozon akad meg a szeme. Mint később kiderül, a doboz nem más, mint az időskorában elhunyt Violet Park zongoraművész hamvait tartalmazó urna. Lucast megbabonazza ez a tárgy, nem tud szabadulni a gondolattól, hogy megtudja, ki volt Violet, és miért hagyta valaki az urnáját pár évvel ezelőtt egy taxiban.

Lucas az anyukájával, a 22 éves nővérével és az 5 éves öccsével él, aki pár hónappal azután született, hogy az apjuk eltűnt. Az apa eltűnése az egész családot aggasztja. Ismert újságíró volt, és egy nap üresen találták az autóját. Az újságok sokat foglalkoztak vele, mi is történhetett.

Az anya szerint egyszerűen csak lelépett, hogy megszabaduljon a felelősségtől, amit egy család jelent. Talán Lucasnak hiányzik a legjobban, aki nem tudja feldolgozni az elvesztését. Amúgy is elég magányos fiú, most meg még az apja ruháiban is kezd járni.

Az apa eltűnése után a nagyszülők nyugdíjaslakásba költöznek, a házukat átengedik Lucas családjának.

Lucas a nagymama segítségét kéri, hogy megszerezze az urnát. Violet így kerül a nagymamához és a memóriazavarban szenvedő nagypapához. A fiú lázas kutatásba kezd, és egyre több dolgot tud meg Violetről, aki végül az apjához is elvezeti.

Jenny Valentine sok humorral ír egy kamasz mindennapjairól, identetitáskeresésről, társaihoz és a felnőttekhez való viszonyáról, és olyan témákat is érint, amik kivállóan alkalmasak arra, hogy azokat tanítási órán fiatalokkal megbeszéljük. A könyv olvasása során a következőket tudom meg:

1. A dohányzás halált okoz. De egy kis fűtől csak jobb kedvre derül az ember.
2. Egy kamasz lassanként megismerheti a szüleit.

3. Minél idősebb egy gyerek, annál inkább rádöbben, hogy a szülei nem tökéletesek.

4. Egy kamasz megpróbálhatja megérteni az anyukáját.
5. Egy apa, aki 5 éve eltűnt, talán mégsem tökéletes.
6. A szerelem sok problémán segíthet.
7. És végül egy kérdés: Van-e jogunk hozzá, hogy átsegítsünk a másvilágra valakit, aki már nem akar tovább élni?

Jenny Valentine könyvének az olvasása közben sokat nevettem Lucas találó mondásain. A történet vidám, és szomorú is egyben. És kiváló fejlődésregény is. Lucas a nyomozómunka során sok mindenre rájön, és a végén talán egy felnőtt szemével kezdi látni a világot.

Mostmár csak abban reménykedem, hogy a Finding Violet Park egyszer magyarul is megjelenik. Addig pedig nyugodtan ajánlható fiataloknak angol nyelven.

Bogikám, azt hiszem, ez a könyv éppen annyira tetszik kamasz fiatalok szüleinek, mint maguknak a kamaszoknak.

Boldog Új Évet!

Melissa