2012. november 26., hétfő

Lotta Olsson: Konstiga djur (Furcsa állatok)


Kedves Bogi!

Lotta Olsson Konstiga djur (Furcsa állatok) című könyvében a sörényes hangyász azon szomorkodik, hogy a többi állattal összehasonlítva ő nagyon különös. Barátja, a kisegér vigasztalni próbálja. Nagyon unalmas közönségesnek lenni, állítja. A sörényes hangyász elhatározza, hogy versenyt hirdet az erdő állatai számára. A legfurcsább állat győz.
A neten keresztül küldi szét az információt. Esetünkben ez természetesen egy hatalmas pókháló az erdőben. A hirdetésre özönlenek a levelek, melyekben az állatok mindegyike azt próbálja bizonyítani, hogy ő a legfurcsább. A sörényes hangyász már-már kételkedni kezd, hiszen végig abban reménykedett, hogy ő nyeri meg a versenyt, s vele a finom sütit.
A sörényes hangyász és az egér, miután az összes levelet elolvasták, arra az elhatározásra jutnak, hogy minden állat furcsa a maga módján. Így aztán mindenki nyertes lesz.
Lotta Olsson könyve végtelenül humoros, jókat kacarásztam, amíg olvastam. A felnőtt olvasó természetesen olvas a sorok között, s rájön a könyv üzenetére: mindenki egyenlő. Közben pedig egy csomó új ismeretre tehet szert több állatról is.
A szöveget Maria Nilsson Thore ötletes illusztrációi egészítik ki.
Azt hiszem, ennek a könyvnek a magyar gyerekek is örülnének.

Üdvözlettel:

Melissa

2012. november 24., szombat

Ajándékkönyv a 3. osztályosoknak Göteborgban

Kedves Bogi!

Hétfötöl Göteborg Tuve kerületének a könyvtárában dolgozom gyerekkönyvtárosként. A kolléganöm november végén megy nyugdíjba 30 év után. Most adja át nekem a feladatokat.
Reményeim szerint a jövöben többet írok majd a könyvtári munkáról ezen a blogon.
Göteborgban minden év novemberében egy könyvet osztanak ki a harmadikosoknak. A könyvet könyvtárosok választják ki. Ebben az évben ez a könyv Lotta Olsson Konstiga djur (Furcsa állatok) címü könyve, amit 2011-ben August-díjra jelöltek.
A könyvet a legtöbb kerületi könyvtárban osztályonként adják át a könyvtárban. Mivel a gyerekkönyvtárosok itt is fantáziadúsak, és szeretnek játszani, ezért ez szórakoztató formában történik. Frölundán egy könyvtáros beöltözött sörényes hangyásznak. A könyv föszereplöje ugyanis ez az állat. Több könyvtárban a természettudományi múzeumból hívtak elöadót, aki különös állatokról beszél.
Hétfön a mi könyvtárunkban is kiosztjuk a könyvet a gyerekeknek. A kollégáim azt találták ki, hogy 6 színes állatképet teszünk fel a falra, és négy állathangot játszunk le CD-röl. A gyerekeknek pedig ki kell találni, melyik állat hangja szól.

Sok-sok üdvözlettel Göteborgból:

Melissa




Lotta Olsson: Konstiga djur - Olvass bele!

Recenzió a Dagens nyheter svéd napilapban

Recenzió a Svenska Dagbladet svéd napilapban

Recenzió a Göteborg posten svéd napilapban

2012. november 11., vasárnap

Magyar írók a Göteborgi Könyvvásáron 2012 szeptemberében

Kedves Bogi!

Szeptemberben a Göteborgi Könyvvásáron több magyar íróval is volt szerencsém találkozni. Szécsi Noémi elárulta, hogy gyerekkönyvet ír, ami azóta már meg is jelent Mandragóra utca 7. címmel.
Söt, boldogan árulhatom el, hogy jövöre is jönnek magyar írók a könyvvásárra.
Röviden összefoglaltam, mi is történt szeptemberben, ezt most megosztom veled.

Sok-sok üdvözlettel:

Melissa


A Göteborgi Könyvvásár magyar programja

Az idén szeptember 27-30. között került sor a Göteborgi Könyvvásárra. A Balassi Intézet jóvoltából négy napon át magyar pavilon is várta a vásár közönségét.
A gazdag magyar programot, amely a könyvvásár honlapjának a főoldalán kapott helyett, a Balassi Intézet svédországi koordinátora, a Göteborgban élő írónő, Lipcsey Andersson Emőke készítette elő.
A program csütörtökön egy pódiumbeszélgetéssel kezdődött, Médiatörvény és sajtószabadság Magyarországon címmel. Résztvevői Kovács Zoltán, társadalmi kapcsolatokért felelős államtitkár, Cecilia Wikström, a svéd Liberális Néppárt Európa parlamenti képviselője, és Mats Johansson, az Európa Tanács tagja, a Moderaterna párt parlamenti képviselője voltak.  A vitát Gabriel Byström, a Göteborgs Posten című napilap kulturális rovatának vezetője moderálta.
Szombaton délután négy szemináriumi programon vehettek részt az érdeklődők.  Elsőként két magyar író, Szécsi Noémi és Fehér Béla, valamint Szentmártoni János költő mutatkozott be.
Jávorszky Bélát, a Nobel díjas Tranströmer egyik fordítóját Lipcsey Andersson Emőke faggatta a fordítás nehézségeiről.
A Göteborgban élő Márky Ildikó műfordító és Svante Weiler könyvkiadó Esterházy Péter írói munkásságáról és a fordítás műhelytitkairól beszélgetett.
A nap utolsó programpontja egy izgalmas kerekasztal-beszélgetés volt. Szentmártoni János, a Magyar Írószövetség elnöke és Gunnar Ardelius, a Svéd Írószövetség elnöke, valamint Gunnar Nirstedt, a Bonniers Kiadó képviselője azt kutatta, hogyan lehetne elérni, hogy több magyar ill. svéd irodalmi mű jelenjen meg egymás országaiban.
Vasárnap délután a skandináv országokban működő magyar kiadók, nyomtatott vagy digitális irodalmi lapok, hálózatok képviselőivel, irodalmárokkal találkozhatott a vásáron sétálgató közönség a magyar pavilonban.
A vásárra a Balassi Intézet egy tartalmas, és egyben mutatós svéd nyelvű katalógust is készített, mely tizenegy, Svédországban még ismeretlen kortárs magyar íróra kívánja felhívni a figyelmet. Ezt sokan elismeréssel fogadták.
Igazán nagy eredmény, hogy több éves szünet után Magyarország újra jelen volt a Göteborgi Könyvvásáron. Reméljük, hogy jövőre is találkozhatunk magyar írókkal, fordítókkal, s megismerkedhetünk munkásságukkal.


Jobbról: Szentmártoni János

Kapcsolódó cikk:

"Mert magyar irodalom csak egy van" - interjú Lipcsey Andersson Emőkével