2009. április 23., csütörtök

Üzenet a Natur & Kultur illusztrációs pályázata résztvevői részére

Kedves Bogi!

A Natur & Kultur Kiadó honlapján a következő információ olvasható:

Illustratörstävlingen är avslutad!
Tack till alla deltagande i illustratörstävlingen! De vinnande bidragen är nu utsedda och vinnarna har meddelats. Vi kommer att offentliggöra pristagarna vid bokmässan i Göteborg i september.”

Magyarul:
Az illusztrációs pályázat lezárult!
Köszönet az illusztrációs pályázat minden résztvevőjének! A nyertes pályázatokat kiválasztottuk, a nyerteseket pedig értesítettük. A nyertesek szeptemberben Göteborgban a könyvvásáron kerülnek nyilvánosan kihirdetésre.”

Sajnos tehát szeptemberig kell várnom, hogy megtudjam az eredményt. Akit tehát nem értesítettek, nem nyert. De nem érdemes búslakodni. Soha nem lehet tudni, nem lesz-e ennek a nagy tankönyvkiadónak illusztrátorra szüksége a jövőben.

Üdvözlettel:

Melissa

2009. április 17., péntek

Jacqueline Wilson: Kiss



Kedves Bogi!

Bevallom, nem sok könyvet olvastam Jacqueline Wilsontól. Ezért aztán kíváncsian vettem kezembe Kiss című könyvét, ami magyarul Mi lesz a csókkal? címmel jelent meg. Én svédül olvastam. A kiadók leírásai nem sokat árulnak el a regényről, még a kritikák sem, azon kívül, hogy az első reménytelen szerelemről szól. Örömmel fedeztem fel, hogy a könyv egyik témája a homoszexualitás. Végre, hogy valaki erről is mer írni! Minden tisztelet az Animus Kiadónak, hogy megjelentette ezt a könyvet. Bár lehet, csak én hiszem, hogy a magyar szülők, akik könyvet vásárolnak a gyerekeiknek, nagyon konzervatívok. Meg hogy ez tabutéma Peperóniában, ha egyáltalán van még tabu a gyerekirodalomban.
Lássuk csak, mit ír a svéd Könyvtárellátó recenzense, Anna Fridén: ”Jacqueline Wilson … Kiss című ifjúsági regényének főszereplői Sylvie és Carl, akik kiskoruktól kezdve barátok, és családjaik egymás közelében élnek. Amikor kamaszokká válnak, sok minden megváltozik – Carl egy fiúiskolában kezd tanulni, és mint ahogy Sylvie, új barátokat talál. Sylvie még mindig ugyanúgy rajong Carlért, de a fiú Pault, egy helyes, férfias futbalistát csodál, aki népszerű az osztályban. A felnőtt olvasó számára világos, hogy itt egy homoszerelemről van szó, de Wilson csak sokkal később engedi, hogy ezt az ártatlan Sylvie megértse. Carl mamája okos és szeretetteljes, és hogy Carl gay – vagy legalábbis azt hiszi magáról -, valószínűleg egyáltalán nem katasztrófa. … A Kiss az első szerelem boldogságának és gyötrelmének megható leírása.” (BTJ-häftet, 2009:03)
Nekem nagyon tetszik a 19. fejezet, ahol Carl elmeséli Sylvienek, hogy érez Paul iránt, miközben Sylvie arra gondol, hogy az ő Carl iránt táplált szerelme ugyanaz az érzés.
Korábban említettem Jonas Hassen Khemiri Oändrat oändlig című novelláját. Ez a szerelmes novella éppen úgy van megírva, hogy a szereplők lehetnek egy férfi és egy nő is, de akár két azonos nemű személy is.
Számomra csalódás Wilson Kiss című könyvének a befejezése. Mintha az írónő mindent visszaszívna, amit mondott. Carl apja ugyanis azzal enyhíti a kialakult helyzetet, hogy azt állítja, hogy a kamaszkorban egy fiú beleszerethet egy másik fiúba is, ez még nem jelenti azt, hogy homoszexuális. Persze, értem én. Wilson könyveit nem kettőezer, hanem százezer példányban nyomtatják, és a könyvet el kell adni az álszent USÁ-ban is.
Amikor Rachael Wing Star-Crossed című regényéről írtam, nem mertem megemlíteni, hogy a könyv egyik témája a homoszexuálitás, mert úgy hittem, hogy akkor nem lesz az a magyar kiadó, amelyik a kezébe veszi. A hősnő, Jen, legjobb gyerekkori barátja itt is gay, és ezt a lány tudja és elfogadja. A könyv végén pedig a fiú egy barátot talál magának. Persze, Rachael Wing 14 éves volt, amikor a könyvet írni kezdte. Kezdő író, és ezért a kiadónak még nincs annyi vesztenivalója. Most megjelent Rachael Wing második romantikus regénye is Szendvicsországban, Kärlek címen. Csak sajnos még nem volt alkalmam elolvasni, mert amint megérkezett az iskolai könyvtárba, egy lány elhappolta előlem.
Visszatérve Wilson Kiss című művéhez. Én semmiképpen nem változtattam volna meg a címet. Hiszen még ha a 13 éves Sylvie egész idő alatt arra vágyik is, hogy Carl megcsókolja, a csóknak több szerepe is van ebben a történetben, és a csók azért többször is elcsattan, igaz nem Sylvie kapja. Először Sylvie új, gazdag barátnője, Miranda, csókolja meg Carlt egy játék során, később Carl csókolja meg Pault, amikor Carl születésnapját ünneplik, majd újra Miranda Carlt az egész iskola előtt, hogy bizonyítsa, a fiú nem gay. A regény végén pedig Sylvie is megkapja a maga csókját, mégha az inkább egy baráti puszira hasonlít is.
Bevallom, hogy az első kétszáz oldalon nagyon irritált Miranda, ez az elkényeztetett gazdag lány, hogy aztán a könyv végére megszeressem.
A regény svéd kiadója úgy döntött, hogy megváltoztatja a borítót, véleményem szerint nagyon helyesen. Bogikám, mit gondolsz, ha a lányaid ezt a három könyvet ugyanazzal a címmel egymás mellé téve látnák a könyvesboltban, melyiket vennék először a kezükbe. Persze, tudom, ez ízlés dolga.
Na, ma már megint rengeteget írtam. Most ideje fordítani. Ma végre a kedvenc sorozatomhoz kezdek hozzá. De ez még egyelőre titok.

Szeretettel üdvözöllek Göteborgból:

Melissa

A Pagony honlapján cikk olvasható Jacqueline Wilson könyveiről.
Cikk a Dagens Nyheter napilapban.


5. göteborgi magyar hét 2009. április 17-26.

Kedves Bogi!

Az 5. göteborgi magyar hét színes programmal várja az érdeklödöket. A hét teljes programja ITT található.

Sok-sok üdvözlettel a napsütéses Göteborgból:

Melissa

A Magyar Írószövetség bemutatkozik Svédországban

Kedves Bogi!

A következö információt a Kultúra.hu honlapján találtam.
"Április 17-én a Stockholmban, a Svéd Írószövetség székházában Kalász Márton, az Írószövetség előző elnöke és L. Simon László, a szövetség titkára találkozik Mats Söderlunddal, a Svéd Írószövetség elnökével és Henrik Enbohmmal, a szövetség titkárával."
"Április 19-én Göteborgban a Cosmopolitan Galériában a Magyar hét keretében lesz beszélgetés és irodalmi est a vendégek részvételével, Lipcsey Emőke vezetésével. Április 20-án találkoznak Anna Falckkal, a Göteborgi Nemzetközi Könyvhét vezérigazgatójával és munkatársaival."
Tudom, hogy többen is azon munkálkodnak, hogy magyar könyvek jelenjenek meg Szendvicsországban. Sajnos, nagyítóval is alig lehet fordítót találni. Mármint olyat, akinek svéd az anyanyelve, és van kedve meg ideje fordítani.
Arról meg nem is beszélve, hogy a nagy svéd kiadók nemigen szeretnek kockáztatni.
Hát, reméljük a legjobbakat.

Üdvözlettel:

Melissa

2009. április 14., kedd

Sven Nordqvist Budapestre látogat

Kedves Bogi!

Sok évvel ezelött egyszer örömmel fedeztem fel a Nök Lapjában, hogy magyarul is megjelent a Pannkakstårtan azaz A kandúr szülinapi tortája, egy Pettsonról és Findusról szóló svéd gyerekkönyv, és nagyon jó kritikát kapott. Azóta sokszor beszélgettünk Szendvicsországban élö magyar anyuka ismeröseimmel, milyen svéd könyveket kellene még lefordítani. Sok van. Pettson és Findusz jó választás volt.
A Könyvhét honlapján interjú olvasható Sven Nordqvisttal, s itt áll a következö információ is: "2008 szeptemberétől tart már a Findusz-év, amelynek még nem lesz vége idén áprilisban. De bizonyára a sokféle részből álló programsorozat kiemelkedő eseményének, megkoronázásának számít, hogy a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon részt vesz a svéd író-grafikus, Sven Nordqvist is. A Mester április 25-én és 26-án találkozik rajongóival, a gyerekekkel és szüleikkel, továbbá az újságírók kérdéseire is válaszol."
Korábban már beszámoltam a „Findusz volt a vendégem” című rajzpályázatról. Most megszületett az eredmény is: "93 gyermek díjazásáról döntöttek, s egy utólagos felajánlás jóvoltából még hárman különdíjban részesülnek."
A képek megtekinthetőek a pályázat honlapján.
A legszebb rajzokból kiállítást rendeznek a XVI. Budapesti Könyvfesztivál idején. Az ünnepélyes kiállításmegnyitón Sven Nordqvist személyesen is részt vesz. A részletek ITT találhatók.

Sven Nordqvist könyvfesztiváli programja
Április 25., szombat
10.00–11.00 Sven Nordqvist dedikál a Millenáris Fogadójában
11.00–11.30 A Findusz volt a vendégem! című gyerekrajz-kiállítás megnyitója és díjátadás (Fogadó)
12.00–13.00 „Kérdések órája” – interjú készítésére nyílik lehetőség újságírók számára, előzetes bejelentkezés szükséges!! (Jövő Háza)
13.30–16.30 (14.00–16.00 között) Dunai hajókirándulás Sven Nordqvisttel és a rajzpályázat győzteseivel (iskolások).
10.00-18.00 Pettson-filmek vetítése (egész nap folyamatosan)
Április 26., vasárnap
10.00–11.00 Matiné Sven Nordqvisttel – program gyerekeknek és szülőknek és minden érdeklődőnek (Jövő Háza)
11.00–12.00 Sven Nordqvist dedikál a General Press standjánál (Jövő Háza, 9-es stand)
10.00–18.00 Pettson-filmek vetítése (egész nap folyamatosan)
Én ugyan most nem találkozom Sven Nordqvisttal, azokban a napokban Londonban leszek, de tavaly szeptemberben a Göteborgi Könyvvásáron megkérdeztem töle, hogy valóban Budapestre látogat-e. Valami olyasmit válaszolt, hogy nem szívesen utazik ugyan, de talán elmegy Budapestre.

Bogikám, ugye Te is ellátogatsz a könyvfesztiválra? Jó szórakozást!

Szeretettel ölellek:

Melissa

Sven Nordqvistról ITT írtam korábban.



2009. április 11., szombat

Martin Widmark: Kärleksmysteriet (Szerelemrejtély)

Kedves Bogi!

Tegnapelőtt a téren vásároltam Frölundán, a bevásárlóközpontban. A könyvesboltban egy idős házaspár 800 koronáért vett LasseMaját az unokájának. Ebből az összegből 8 könyvet lehet vásárolni. LasseMaja továbbra is népszerű. (Martin Widmark könyveit 20 nyelvre fordították le, olvasom angolul a BonnierCarlsen honlapján.) Márciusban jelent meg a sorozat 16. kötete, aminek a címe Kärleksmysteriet (Szerelemrejtély), s azonnal felkerült a sikerlisták élére. A Svensk bokhandel (Svéd könyvkereskedelem) sikerlistáján még Stephenie Meyer sorozatát is megelőzi. Na jó, most látom, hogy Meyer negyedik kötete most megelözte.
Nagyon tetszenek Helena Willis illusztrációi. Szerintem egyre jobbak lesznek. Ebben a könyvben a fekete-fehér mellé, rózsaszín és piros szín is kerül. LasseMajából még három kötet vár megjelenésre.
A svéd könyvkereskedelemről még annyit, hogy most állandóan arról cikkeznek, hogy a könyvesboltok kisebbek lesznek, és egyre kevesebb címet lehet majd megtalálni bennük, mert az emberek többsége az inteneten keresztül vásárol. A magam részéről azért szeretem a kezembe venni a könyvet, mielőtt eldöntöm, hogy megvásárolom-e. De én is többször veszek könyvet a neten keresztül, mert így jóval olcsóbb. Persze ez nem kedvez a kisebb könyvkiadóknak, mert esélyük sincs rá, hogy a könyveik bekerüljenek a könyvesboltokba.










Mazsola egy könyvet kapott ma reggel a nyuszitól, az édességen kívül. Eva Susso Vem bryr sig! (Kit érdekel!) című könyvét, ami egy három részből álló sorozat második része. ITT bele is lehet olvasni. Az elsö rész címe: Jag såg honom först! (Én láttam meg elször!). A sorozat a chicklit kategórábia tartozik, és három kamaszlányról szól, akik ugyanabba a fiúba lesznek szerelmesek. A három könyv a történetet hármójuk szemszögéből meséli el.
Mazsola szerint nekem ezt nem szabad olvasni. Máris kíváncsi lettem.
Szerencsére elkészültem a harmadik könyv fordításával is, de még finomítanom kell a szövegen. Deadline van, így most be is fejezem. Remélem, hogy ezek a könyvek majd sok kislánynak szereznek örömet Peperóniában.

Sok-sok üdvözlettel:

Melissa

2009. április 9., csütörtök

Michael Grant: Gone

Kedves Bogi!

Ezt a könyvet Pompor Zoltán blogján fedeztem fel. Ott magyar nyelvü információ is található róla. Április 9-ig ingyen olvasható itt. Jó nyelvgyakorlás angolul tanulóknak.
A Lovereading4kids honlapján még azt is felfedeztem, hogy Neil Gaiman The Graveyard Book címü könyvének angliai változatát Chris Riddell illusztrálta. Feltétlenül megnézem majd április végén Londonban.

Minden jót!

Melissa

Michael Grant: Gone

Synopsis
In the blink of an eye, all the adults in Perdido Beach, California, disappear. Suddenly there are no adults, no answers and the world has no rules. only those under 15 are left behind and they must do all they can to survive. But everyone's idea of survival is different. For Sam and Astrid it's a race against time as they try to solve the questions that now dominate their lives... What is the mysterious wall that has encircled them and trapped everyone within? Why have some kids developed strange super-human powers? And what will happen when they turn 15 - will they disappear too?



2009. április 3., péntek

Varró Dániel: Kicsinyke testamentum avagy egy vers ballagásra

Kedves Bogi!

Amikor tavaly nyáron nálatok jártam, megkérdeztem a lányaidtól, hallottak-e már Varró Dánielröl. Azt felelték, nem. Szerencsére azért vannak olyan magyar gimnáziumok, ahol ismerik Varró Dániel nevét. Sajnos, nem találtam meg a könyvesboltban a Bögre azúr címü kötetet, így csak CD-könyvben hallgathatom a szerzö kiváló tolmácsolásában.
Mivel közeledik a ballagás, ideje ajánlani a Kicsinyke testamentum címü verset, amit megtaláltam a kazincbarcikai Ságvári Endre Gimnázium honlapján.
Remélem, neked is tetszik.

Szeretettel üdvözöllek:

Melissa

Varró Dániel: Kicsinyke testamentum

I.
Most, kilencszázkilencvenhatban,
Én, Varró Dániel diák,
Lógást, lapítást abbahagytam,
Bevégezvén az iskolát,
Számomra megszűnt egy világ,
- Fordulhat-e sorsom naposra? -,
Hűlt helyemen legyen virág
E csöppnyi testamentumocska.
II.
Egy tanteremben üldögélek,
Befúj a szél az ablakon,
Belül már szárnyat bont a lélek,
Kakukk egy őszi hajnalon,
Hittem, hogy lesz oly alkalom,
Mikor szivemre gyűlne minden:
Azt gondoltam, hogy itt lakom,
S lám, mégis el kell mennem innen.
III.
Pedig szerettem idejárni.
Mikor még szinte csillagos
Az égbolt, elindulni, várni,
Hogy jönne már a villamos;
Az ember persze hajlamos
Mérgelődni, míg van, a kincsen.
Jaj, minden olyan kajla most!
Silány rímként nyekeg a nincsen.
IV.
Szerettem szabad lenni, léha,
Lábat lógázni könnyű kedvvel,
Óra helyett sakkozni néha
(Hiába no, gyarló az ember),
Szerettem kicsit késni reggel,
Ha nem matek volt (mert a Harsi,
Ha késnek, bősz akár a tenger,
Épphogy csak azt nem mondja: mars ki!).
V.
Szerettem a tanári önkényt,
Mert nem volt öngúny nélküli,
A menzát is csütörtökönként,
Meg pénteken, ha volt süti,
Bendőmet már a hold süti,
S a szél babrál az ingemen,
Szívem sok lim-lom mért üli?
Szétosztom íme mindenem.
VI.
Item, a mosolygós Maca,
Ki segít mindig boldogan,
S ki tán a boldogság maga
(Hisz ránézésre épp olyan),
Belül meg annyi lelke van,
Hogy jut minden diákra kettő,
Megkapja búsuló szavam:
"Bárcsak ne volnék elmenendő!"
VII.
Item, derék patrónusomra
Testálom hitvány lelkemet,
Nem lesz szegénynek annyi gondja,
Ha holmi lelkiismeret
(Mint gyilkoló merényletek
Kapcsán a gaz gonosztevőt,
Az ármányos Rettegnyiket)
Többé már nem furdalja őt.
VIII.
Item, a jó Gaszner Tiborra,
Ki volt türelmes mesterem,
S kihez oly illő büszke orra
(E földön párja nem terem)
- Szeretett volna szemtelen-
Nek látni olykor, jó fiát -,
Ezennel ráfrecsegtetem
Tollamból az iróniát.
IX.
Item, hogy ne gyötörjék kínok,
Két világbajnoki címemet
Simon Tamás, az argentínok
Lelkes vezére kapja meg;
Szeméből, tudom, könny pereg,
Midőn e dicsbe belekóstolt.
Ügyeljen rá, ha nem leszek,
Ne szenvedjen hiányt a gombsport.
X.
Item, a nyájas Biró Gábor,
Cukrásztanoncok oktatója,
Ki sosem enged szigorából,
Amíg véget nem ér az óra,
Szert tesz kiszolgált vonalzómra
- Szép, hosszú szárú vonalzó ez -,
A számok mind lekoptak róla,
De körmöst osztogatni jó lesz.
XI.
S ha már ily bőkezu vagyok,
Minek tartanám meg a csücskét
Annak, mit elszórtam?
Hagyok a Press-re is hát valamicskét
- Tudom, hogy elkel a segítség,
Ki szerkesztő, firkálni restell -:
Híres szorgalmamat vegyítsék
A vasmarokkal, mely a Mester.
XÍI.
De jaj, batyumból fogy az olcsó
Portéka, és sokat beszélek,
Kicsinyke hagyatékról volt szó,
S lám, egyre duzzad, no az ének,
Bűn volna már az, szörnyű vétek,
Ha még hosszabbra nyúlana;
Ki nem tud semmit még övének,
Azokhoz szól e ballada.

Az elköszöngetés balladája

Belőletek hogy mit se látok
Többé, okosok, ostobák,
Portásbácsik, magyartanárok
S ti sok sínylődő kisdiák
(Nektek se légyen mostohább
A sorsotok, mint volt nekem),
Szivembe kardok kínja vág,
S hiány ül majd a lelkemen

Rosszakaróim, jóbarátok,
Temérdek angyal és svihák,
Szép, szőke, barna, csúnya lányok,
Sakkpartnerek, konyhásmamák,
Tavaszi leves, tészta, mák,
Rongy testem innen elmegyen,
Közös sorunknak vége hát!
Hiány ül majd a lelkemen.

Töri-, matek-, rajz-, nyelvtanárok,
Kerámiák, köcsögdudák,
Könyvtárosok és csillagászok,
Vegyétek szívem búcsúját!
Nem vágok hozzá bús pofát,
Ha könnyem csorran, elkenem,
De mit tagadjam, sok pupák,
Hiány ül majd a lelkemen.

Ajánlás

Hát nem is folytatom tovább,
Bozontos orrú hercegem:
Ha nem lakom már iskolád,
Hiány ül majd a lelkemen.

2009. április 2., csütörtök

Varró Dániel: Autó

Gyerekkönyvhét Göteborgban


Kedves Bogi!

Újra gyerekkönyvírók lepték el Göteborgot egy hétre. Ezen a héten tartják a gyerekkönyvhetet, amikor az írók könyvtárakban és iskolákban találkoznak olvasóikkal. A rendezvény szervezője a Városi Könyvtár, s a kolléganő, aki a programokat szervezi, Gertrud Widerberg, Siv Widerberg lánya. Siv Widerberg az egyik szerzője az Ami szívedet nyomja című kötetben megjelent svéd gyerekverseknek,
A mi iskolánkba Lena Lilleste göteborgi írónő látogat majd el pénteken. Lena, aki detektívregényeket ír, az iskola tanulója volt, ezért különösen érdekes lesz vele találkozni.
Tegnap este az írók és illusztrátorok újra együtt vacsoráztak könyvtárosokkal és tanárokkal egy kávézóban, aminek a neve Rosenkaféet vagyis Rózsa Kávézó. A hangulat ugyanolyan kellemes volt, mint tavaly.
A következő írók, ill. illusztrátorok meséltek magukról: Helena Bross, Clas Roswall, Mats Berggren, Niklas Krog, Tomas Halling, Per Nilsson, Andrea Räder, Jessika Berglund, Douglas Foley, Annika Rockström, Ulf Sindt, Monika Zak, Lin Hallberg, Mårten Sandén, Marie Oskarsson, Kerstin Lundberg Hahn, Klara Gimbergsson, Gudrun Wessnert.
Az egyik írónö könyveit épp most fordítom magyarra, de ez még titok, csak akkor árulhatom el, ha majd megjelennek.

Üdvözlettel Göteborgból, ahol végre tavaszodik:

Melissa