Egyik kedves olvasóm arról panaszkodott, hogy egy kisebb svéd városban lakik, ahol nincsenek magyar gyerekkönyvek a könyvtárban. Mindjárt eszembe jutott, hogy a Magyar Elektronikus Könyvtárban gyerekkönyveket is lehet olvasni. Ki is lehet nyomtatni öket, de az törvényellenes, így senkinek nem tanácsolom.
Itt olvastam elöször Nógrádi Gábor Galambnagymama címü könyvét, ami több rövid történetet tartalmaz, így kiváló arra, hogy azokat gyerekeknek esetleg óvódában, iskolában felolvassuk, megbeszéljük. A Háziapa kerestetik úgy megragadott, hogy le is fordítottam svédre. Igaz, kétszer kellett elolvasnom ahhoz, hogy megértsem.
Nógrádi Gábor fáradhatatlanul járja az országot, az utóbbi idöben fiával, Nógrádi Gergellyel, és gyakran találkozik gyermek olvasóival. Talán nincs is ma népszerübb magyar gyerekkönyvíró nála. Sajnos, a kritikusok ezt nem fedezték fel, bár a könyvtárosok jól tudják.
Üdvözlettel Göteborgból:
Melissa
Nógrádi Gábor: Galambnagymama - Olvasd itt!
Olvass gyerekkönyveket a neten! (Bár lenne nagyobb a választék!)
Olvass gyerekkönyveket a neten! (Bár lenne nagyobb a választék!)
Nógrádi Gábor író-olvasó találkozó from Dunaszekcsőért Alapítvány on Vimeo.
2 megjegyzés:
Kedves Melissa!
Azért írok, mert örömmel látom, hogy Svédországban rengeteg része jelent már meg
Jujja Wieslander - Thomas Wieslander
Mú mama történetének. Magyarra sajnos csak két részt (Mú mama hintája és Mú mama kunyhót épít)fordítottak le, amelyeket már rongyosra olvastam a gyerekeimnek.
Kérdésem, hogy tudsz-e olyan svéd on-line könyvkereskedő vállalatot, amely vállaja a megrendelt könyvek Magyarországra szállítását?
Előre is köszönöm
Eszter
Kedves Eszter!
A Bokus külföldre is szállít könyveket.
Ha megírod, melyik Mú mamát veszitek meg svédül, szivesen lefordítom nektek magyarra:)
http://www.bokus.com/generated/cms/eng-index.shtml
Megjegyzés küldése