A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Szlovák irodalom. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Szlovák irodalom. Összes bejegyzés megjelenítése

2011. január 15., szombat

Aranyhal 2010 avagy az év legjobb szlovák gyerekkönyve a gyerekek szerint


A Szlovák Nemzeti Könyvtár, az IBBY szlovák szekciója két másik szervezettel karöltve 4. alkalommal hirdet versenyt az év legjobb szlovák gyerekkönyve cím elnyerésére.
A gyerekek a könyvtárakban tölthetnek ki egy űrlapot a gyerekkönyvtárosok segítségével. Szavazni 2011. február 15-ig lehet.
A szavazók közül egy gyereket kisorsolnak, aki könyvcsomagot kap. Könyveket nyer az a könyvtár is, ahol ez a gyerek szavazott.
A versenyt három szlovák kiadó támogatja: Mladé letá, Perfekt és Fragment.

Az Aranyhal 2010 versenyében 1802 gyermek olvasó vett részt – olvasom a Murova čitáreň gyerekirodalmi portálon, amit az Eperjesi Könyvtár működtet. A portál egyik szerkesztője Gabriela Futová népszerű szlovák gyerekkönyvíró, aki könyvtárosként dolgozik.
A szavazó gyerekek száma egy év alatt megduplázódott. A gyerekek 2010-ben 378 könyvet javasoltak az év legjobb gyerekkönyve címre. 23 könyvtár vett részt a versenyben, az előző évben csak 12. A legtöbb szavazócédulát (503) 2010 elején a Kassai Könyvtár küldte be.

A szavazás eredményeként az Aranyhal 2010 versenyét Gabriela Futová Dokonalá Klára című könyve nyerte. (Erröl korábban már írtam a blogon.) Ezt a könyvet egyébként 2009-ben minden első osztályos ingyen megkapta Szlovákiában.

Üdvözlettel:

Melissa

Gabriela Futová Jobb anyukát akarok című könyve a Könyvmolyképző Kiadó gondozásában jelent meg magyarul.

A Murova čitáreň szlovák gyerekirodalmi portál szerkesztösége


2010. február 21., vasárnap

Anette Skåhlberg: Vem kan älska Ella? (Ki tudná szeretni Ellát?)

Kedves Bogi!

Tegnap egy új képeskönyv akadt a kezembe a könyvtárban. Anette Skåhlberg: Vem kan älska Ella? A könyvet egy új kiadó jelentette meg, ez a negyedik könyvük. A kiadó neve Sagolikt (Meseszerü). Ketten müködtetik, az író és az illusztrátor, Katarina Dahlquist, és modern meséket írnak.
A képeskönyv címlapja nagyon ártatlan. Kíváncsi voltam, milyen lesz a mese. A stílusa magával ragadott. Szomorú és szorongató. Egy idös hajléktalan néni egy kosarat talál az utcán, benne egy pici lány, akinek egy táblát akasztottak a nyakába: Ki tudná szeretni Ellát? A néni magához veszi Ellát, és hat éves koráig neveli. Akkor meghal, a kislány pedig új szülöket keres. Meg is találja öket, egy gyerekre vágyó férfi pár személyében.
A Sagolikt Kiadó könyvei a másságról szólnak. Ez a képeskönyv arra jó, hogy elbeszélgessünk a kapcsán olyan kérdésekröl, mint az árvaság, a hajléktalanság és a homoszexualitás.
Bogikám, remélem, nem rökönyödtél meg nagyon. Az utóbbi években több olyan amerikai filmet is láttam, ahol szimpatikusnak mutatják a homoszexuális párokat.
Most a Little Miss Sunshine jut az eszembe. Nagyon tetszett a film, mert a könnyeinket keresztül nevethetünk azon, milyen is az élet.
A filmben van egy jelenet, amikor a kislány vacsora közben megkérdezi a nagybátyjától, hogy azért lett-e öngyilkos, mert elhagyta a nö, akit szeretett. Férfi volt, hangzott a válasz. Amit döbbent csend követett.
Nos, hogy van-e szükség ilyen könyvekre, döntse el mindenki maga.

Sok-sok üdvözlettel:

Melissa


2009. május 10., vasárnap

Layout a gyerekkönyvekben

Kedves Bogi!

Nemrég a könyvesboltban felfedeztem egy új könyvet, ami egy egérről szól. Ulf Nilsson Ost till alla möss (Sajtot minden egérnek). A könyv nagyon jó recenziót kapott az egyik országos napilapban (Svenska Dagbladet), hiszen Ulf Nilsson annyira ismert és elismert író, hogy gondoltam, csak jót írnak róla. De most nem ez az érdekes.
A könyv illustrátora a holland Gitte Spee, akiröl korábban Åsa Storck Baddräkten című könyvével kapcsolatban írtam. Ott a Natur & Kultur Kiadó kérte fel a holland művészt, hogy készítsen képeket a könyvhöz, most meg a nagy Bonnier Carlsen. Kíváncsi vagyok, miért. Hiszen annyi jó svéd illusztrátor van. Szóval csak azt szeretném mondani, van esély rá, hogy a svédek esetleg magyar illusztrátorral is dolgoztatnak majd. Ugye, szabad álmodozni egy kicsit? Aztán eszembe jutott egy szlovák könyv, aminek a layoutával sehogysem voltam megelégedve. Mert bizony itt el vagyok kényeztetve. Mindjárt fel is teszek ide néhány képet az Ost till alla möss című könyvből. Meg lehet nézni, hogy levegős, minden fejezet új oldalon kezdődik. Kijelenthetem:

Bonnier Carlsen = Minőség

Persze, értenek hozzá, több, mint 100 címet jelentetnek meg évente.
A másik könyv pedig Gabriela Futová Dokonalá Klára (Mladé Letá), amiről itt írtam korábban. Kitűnő könyv! Ami nagyon irritált az a layout. Elég lett volna kisebb betűméretet választani, és máris levegősebb, szebb lett volna. Négy évig éltem Pozsonyban, amikor egyetemre jártam. Hozzá voltam szokva, hogy a szlovák gyerekkönyvek is nagyon jó minőségűek. Írtam is Gabikának, hogy ezzel a könyvvel nem vagyok megelégedve. Azt válaszolta, hogy szerencsére a Psia škola kocúra Červenochvosta (Mladé letá) című könyvének jó a layoutja. De én ott is külön oldalon kezdeném az egyes fejezeteket. (Látom, hogy már ez a könyv is teljesen elfogyott, aminek csak örülni lehet.)
Ha a svédek ennyi szöveget tartalmazó gyerekkönyvet adnak ki, általában fekete-fehér képeket alkalmaznak, mert a színes képek drágák egy könyvben. Ezért is volt számomra meglepő, hogy az Ost till alla möss című könyvben színes képek vannak.
Most pedig ideje fordítanom.

Üdvözlettel Göteborgból, ahol ugyan süt a nap, de 15 fok van:

Melissa
Ulf Nilsson: Ost till alla möss



Gabriela Futová: Dokonalá Klára

2009. január 15., csütörtök

Gabriela Futová-Roman Brat: Zmätené dvojičky zo slepej uličky

Kedves Bogi!

Volt egyszer egy író, a hazájában ismert, aki elhatározta, levelet ír országa legnépszerűbb gyerekkönyvírónőjének. Azt javasolta, írjanak közösen egy ifjúsági regényt, ami a hazai viszonyokat tükrözi. Hiszen fordítások jelennek meg bőven, de az országban nagyon kevesen írnak gyerekkönyveket.
Bogikám, tévedsz, most nem Peperóniáról van szó.
Szóval az író kigondolta, hogy a könyvnek mi legyen a témája: egy ikerpár mindennapjairól szól, akik talán nyolcadikosok. Egy fiú és egy lány. Mindketten naplót írnak, bár a könyvben ezt jegyzetfüzetnek hívják, hiszen nincs dátum a fejezetek elején. Egy fejezetet a fiú ír, egyet pedig a lány, váltakozva. A fiú kezdi a történet mesélését. Az írónőnek megtetszett az ötlet, megkapta az első fejezetet, megírta hozzá a másodikat a lány szemszögéből, elküldte az írónak, majd izgatottan várta a folytatást. Nem tudta ugyanis, hogy az író miről ír majd. S a történetből végül könyv lett.
Ez a fajta szerkesztésmód nem újdonság. Emlékszel még az Éváról és Ádámról szóló svéd ifjúsági sorozatra, ami könyvalakban is megjelent Peperóniában. Egy fejezet Éváról szól, egy pedig Ádámról, igaz ott egyes szám harmadik személyben elbeszélve. (Ádámról és Éváról itt írtam korábban.)
Épp most hallgattam meg ezt a könyvet újra CD-n, és meglepve fedeztem fel, hogy két jelenet is hasonló a svéd és a szlovák könyvben. Az egyik, amikor a lány vízzel önti le a fiút, a másik, amikor a fiatalok puszilózóst játszanak.
Gabika Futová elárulta nekem, hogy nem ismeri Ádám és Éva történetét, s mivel az életben az emberek hasonló szituációkat élnek meg, azon sem csodálkozhatunk, hogy hasonló motivumok fordulnak elő a könyvekben.
Gabriela Futová és Roman Brat könyve Zmätené dvojičky zo slepej uličky (Összezavart ikrek a zsákutcából) valódi feelgood történet, rapp stílusban elbeszélve. Ha jól sejtem, a kamaszoknak nagyon tetszik majd. Számomra érdekes, hogy egy férfi és egy nő szemével szemlélteti a világot. Igazából nem értem, hogy az írók hogyan tudják beleképzelni magukat egy kamasz lelkivilágába, de itt kiválóan teszik. Számomra érdekes a szülők reakciója, mert magam azzal tudok azonosulni. S mennyire magamra ismerek! Persze a lányom viselkedését is felfedezni vélem.
A könyv szól a kamaszok mindennapjairól, az iskoláról, az osztályban uralkodó erőviszonyokról, barátságról, szerelemről. Kissé csodálkozva nyugtázom, hogy nincs nagy különbség a svéd és a szlovák fiatalok életmódja között. Mint megtudom, a diákok legfontosabb használati cikkei közé ott is a mobil és a számítógép tartozik. Sajnos, megtanulom a marihuána szó slang kifejezését is (mariska). A szülők viselkedése is hasonló, arra próbálják ugyanis rávenni a fiatalokat, hogy vegyenek részt a házimunkában. A kamaszok pedig azt kutatják, hogyan is működik a számukra ismeretlen felnőttvilág.
Élvezettel olvastam végig a könyvet az elejétől a végéig, izgatottan várva, vajon mi is fog történni.
Roman Brat és Gabriela Futová ifjúsági könyvét jó szívvel és melegen ajánlom fordításra és kiadásra a magyar kiadóknak. Megfelelő reklámmal jól el lehetne adni.
Most búcsúzom.

Szép vasárnapot!

Melissa

ITT nézhetsz bele a könyvbe.

2008. december 21., vasárnap

Gabriela Futová: Dokonalá Klára (Tökéletes Klára)

Kedves Bogi!

A nyáron Pozsonyban hiába kerestem az ismert szlovák írónő, Gabriela Futová könyveit a könyvesboltokban. Így hát írtam Gabrielának, és megkérdeztem, miért nem kapni a műveit. A válasznak igen megörültem; ugyanis elkapkodják őket. Talán akkor érdemes lenne több példányban nyomtatni.
Most pedig Gabriela, aki mellesleg könyvtáros, három könyvét is elküldte nekem. Az első, amit elolvastam, első osztályosokról szól. A címe: Dokonalá Klára (Tökéletes Klára).
Klára előnnyel kezdi az első osztályt, a nagymamája ugyanis a kisváros iskolájában volt tanítónő, amíg nyugdíjba nem ment. A kislány olvasni is megtanult, s meg van róla győződve, hogy senki nem lehet nála jobb az osztályban. Ráadásul egyke, s borzasztóan elkényeztették. Nehezen tudja hát elfogadni, hogy az iskolában a világ nem körülötte forog. Igazi barátok helyett láthatatlan barátnőt talál ki magának, s amikor valami nem úgy történik, ahogy akarja, beküldi a nagymamát az iskolába, hogy győzze meg a tanítónőt. Az azonban szerencsére határozott, és kitart elvei mellett.
Amikor az osztály karácsony előtt egy színdarabot ad elő, Klára szeretne lenni a királykisasszony, a tanárnő azonban a sárkánylányt osztja ki rá. Mivel Klára azt nem akarja eljátszani, kimarad a darabból.
Nekem egyébként ez a modern sárkányos mese nagyon tetszik. A mesében szereplő királykisasszony legalább olyan határozott, mint Klára, s visszaszerzi a sárkánylánytól a vőlegényét, akit az elrabolt. A könyv végén a mese dramatizált változata is megtalálható, sőt még egy CD is tartozik a könyvhöz, amin az meg is hallgatható.
A könyvből sok érdekeset tudhatunk meg a szlovák kisiskolások életéből. Például, hogy elsőben a jó feleletért méhecske jár, a rosszért pedig malac, s hogy egy malacért öt méhecskét vonnak le. Hál istennek, hogy versengésre serkentik a diákokat! A svédek erre azt mondanák, hogy szegény gyerekek lelkébe tipornak. Komolyan. Ez nem vicc! De erről majd máskor.
Megtudom még azt is, hogy a tetű még mindig szégyenletes dolog. S eszembe jut, amikor a lányom először hozott haza néhányat, mennyire kétségbe estem. Mi is mostunk ágyneműt, meg az összes ruhánkat, meg a hajunkat bekentük valami iszonyú büdös kenceficével, amitől egész éjjel nem tudtam aludni. Aztán a világhálóról megtudtam, hogy Angliában tetűjárványok vannak bizonyos időközönként, és az élősködőket egyre nehezebb kiirtani. Kíváncsi vagyok, vannak-e esetleg másnak is hasonló élményei.
Klára családjában több generáció él együtt. A szülők elfoglaltak, így a kislányt a nagymama gondjaira bízzák. A felnőttek közül a nagypapa a legmegfontoltabb, neki szerencsére helyén az esze. A dédnagymama pedig élénk színfoltja a családnak.
A könyvet Martina Matlovičová kitűnő illusztrációi színesítik. Konzervatív magyar anyukáknak nem ajánlom, modern fiatal szülőknek viszont annál inkább. Nekem nagyon tetszenek. Több svéd ismerősöm szerint is képregényekre emlékeztetnek. A képek közül hat ITT látható a neten. Érdemes bekukkantani.
Az internetes áruházak honlapjain egy másik borítóval hirdetik a könyvet. Ha érzésem nem csal a kereskedők egy új borítót kértek a kiadótól, amivel jobban el lehet adni a könyvet. (A svédek legalábbis így csinálják.) S milyen jól tették!

Szeretettel üdvözöl:

Melissa

A kiadó leírása:
A legtöbb gyerek kétségekkel érkezik az első osztályba, milyen lesz ott, megfelelnek-e a követelményeknek, vajon jó lesz-e a tanító néni … De ez Klárára nem vonatkozik. Klára nagymamája tanítónő, már ismeri az iskoláját, a tanárnőket is, mivel a nagymamával találkozgatnak, sőt még olvasni is tud. Ezért aztán az iskolában szuverén, és előnyét mindenkinek a tudomására hozza. Egyszer csak nagy csodálkozást él meg – rádöbben, hogy más gyerek is ügyes, sőt lehet még nála is ügyesebb, és ez Klárát elszánt versengésre és összehasonlításra sarkallja. Végül még a tanítónő nagymamát is ráveszi, hogy protekciót szerezzen neki, amikor nem minden úgy történik, ahogy szeretné. Szerencsére, itt van a nagypapa, az egyetlen, aki megmondja az unokájának az igazságot, még ha az nem túl kellemes is, és Klára végül belátja, hogy miért nem tud veszíteni és miért nincsenek barátai. Az ”Első könyv” sorozatban megjelent könyv vidám iskolai történeteket kínál a gyerekeknek, és vicces illusztrációkkal kíséri majd őket az első iskolai szünetben is, amikor már valódi diákként olvassák azt.
Bónusz: a könyv végén egy mese rövid dramatizált változata található, amit az elsősök előadhatnak a tanítónő segítségével.