2008. július 30., szerda

Kiss Ottó Bárányok című versének adaptációja a Youtube-on


Kedves Bogi!

Olyan jó képet találtam Kiss Ottóról a Bárka honlapján, hogy azt most muszáj ide átvennem.
Azt is megtudtam, hogy ” tizenhét részes animációs filmsorozat készül kortárs gyerekversekből és dalokból az Egyszervolt.hu internetes gyerekportál-csoport és a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem (MOME) Animáció Szak együttműködésében.”
” Az együttműködés eredményeként összesen tizenhét film kerül majd a nézők elé - Jónás Tamás, Kukorelly Endre, Kántor Péter, Kiss Ottó, Lackfi János, Nyulász Péter, Ranschburg Jenő, Tóth Krisztina, Varró Dániel összesen tizenhárom verse, valamint négy dal feldolgozása.
A MOME-hallgatók a filmetűdöket a tavaszi szemeszter folyamán készítik. Az első részek már a nyáron megjelennek a www.egyszervolt.hu oldalon, az animációk között. Kiss Ottó Emese almája c. gyerekkönyvének egyik verse, a Bárányok c. darab már el is készült, Bakos Barbara adaptációjában.”
A filmet ITT nézheted meg.

Üdvözlettel:

Melissa

Még egy írás a KultúrParton.

Tove Jansson - Múmin

Kedves Bogi!

A következö videoklipp, amit a Bonniervideo.se honlapról felteszek Tove Jansson finnországi svéd írónö Muminkönyveiröl szól. Az interjúban az ismert tévés személyiség, Mark Levengood, aki CD-könyvre olvasta a történeteket, beszél a könyvekröl. Az interjú végén az egyik könyvből fel is olvas jellegzetes finnországi svéd nyelvjárásban.
Tove Jansson néhány könyvét az Alfabéta Kiadó az idén újra megjelenteti. Pozsonyban járva pedig örömmel fedeztem fel, hogy az írónő könyveit szlovákra is lefordították.

Tove Jansson könyveiről Nagy Boldizsár írását olvashatjuk a Pagony honlapján A magány ezer arca a Múminkönyvekben címmel.

Sok-sok üdvözlettel:

Melissa

Az interjú Mark Levengooddal Tove Jansson Múmin-könyveiröl itt tekinthetö meg.

Mumin a YouTube-on

2008. július 27., vasárnap

Martin Widmark - Petter Lidbeck Lyckans hjul (A szerencse kereke)

Kedves Bogi!

A következő videoklipp, amit felteszek, 2007. szeptemberében készült, a Göteborgi Könyvvásáron. A felvételen a BonnierCarlsen Kiadó pódiuma látható. A felvétel kissé zajos, behallatszódik a vásár háttérzaja. Sajnos élőben nem láttam, ahogy Hans Alfredsson Martin Widmark és Petter Lidbeck egyik könyvsorozatából olvas, mivel épp aznap utaztam Mallorcára. A jelenetben is éppen Mallorcára utazik a Lyckans hjul (A szerencse kereke) című könyvben szereplő három nyugdíjas, akik miután a sorozat első részében kiraboltak egy bankot, a második részben újabb kalandokat élnek át Mallorcán. A sziget egyébként a svédek kedvelt kirándulóhelye.
Hans Alfredsson kiváló humoráról is tanúskodik a felvétel. A sorozatból készült CD-könyvben (Peperóniában hangoskönyvnek hívják, tudom) is ő olvassa a történetet. Ma a CD-könyvek egyidőben jelennek meg a könyvekkel Szendvicsországban. A könyvkiadás 10 %-a CD-könyv formájában lát napvilágot. Tehát rendkívül népszerűek.
A videoklipp svédül tanulóknak kitűnő nyelvgyakorlás.

Szívélyes üdvözlettel a napsütéses Göteborgból:

Melissa



A videoklipp, amin Hans Alfredsson Martin Widmark és Petter Lidbeck Lyckans hjul című könyvéből olvas fel egy részletet a Göteborgi Könyvvásáron 2007. szeptemberében, itt tekinthető meg.


2008. július 26., szombat

Bonniervideo.se - interjúk svéd írókkal

Kedves Bogi!

Újra itthon Göteborgban! Tegnap 30 fokos meleg fogadott a repülőtéren.
Olvasgatom a svéd sikerlistákat meg a kiadók honlapjait, és felfedeztem, hogy a Bonnier Kiadó indított egy új honlapot Bonniervideo.se néven, ahol svéd írók nyilatkoznak a YouTube-on keresztül a legújabb könyveikről. A tervek szerint minden hónapban frissítik majd az oldalt. A jó még az, hogy a videoklippeket bárki felteheti a blogjára. Ezt most meg is teszem, választok néhány gyerekkönyvírót.
Elsőnek természetesen kedvencemet, Martin Widmarkot teszem fel, aki a most megjelenő legújabb könyvéről beszél, amit hét évig írt. Már alig várom, hogy olvashassam. Szerinte ez az eddigi legjobb könyve. Korábban már felfedeztem a BonnierCarlsen Kiadó katalógusában is, ami pdf-formátumban itt tekinthető meg. A valóságban gyönyörű a katalógus. Nemhiába, a BonnierCarlsennek sok pénze van.

Martin könyve szeptember elsején jelenik majd meg, de már most megtalálható egy csomó svéd blogon. Nemhiába, az utóbbi hónapokban a könyvtáros állásokat mind úgy írták ki, hogy a jelentkezőnek tudnia kell blogot szerkeszteni.
Most tehát néhány interjú következik majd svéd gyerekkönyvírókkal.

Üdvözlettel:

Melissa


Az interjú Martin Widmark Kabinettets hemlighet (A kabinet titka) címü könyvéröl itt tekinthetö meg.

2008. július 18., péntek

Bosnyák Viktória: Tündérboszorkány

Kedves Bogi!

Bosnyák Viktóriának valami olyasmi sikerült, ami senki másnak nem. Legalábbis azt hiszem. A Tündérboszorkány című könyvében ugyanis megfejtette a titkot, miért nem olvasnak a magyar gyerekek. Az alaptörténet igen eredeti, de inkább nem árulok el semmit. A dologban varázslat van, és azt hiszem nem csekély bűbáj szükséges ahhoz is, hogy a helyzet megváltozzon.
Elsősorban jó írókra, még jobb könyvekre, (tündér vagy boszorkány) könyvtárosokra és az olvasást népszerűsítő pedagógusokra van szükség. S ne feledkezzünk el a gyerekkönyvkritikusokról sem.
A Tündérboszorkányról részletes leírás olvasható a Könyvkritika blogon: itt.
Itt pedig egy író-olvasó találkozóról találsz információt.
Mostmár csak a trilógia második és harmadik kötetére vagyok kíváncsi, melyek címe: Klott Gatya, ne fárassz! és Analfa visszatér. Analfa borítója nagyon tetszik. Imádom rajta a fekete macskát.
A Csodaceruza honlapján interjú olvasható Bosnyák Viktóriával és ikerlányaival, amiből kiderül, hogy a Tündérboszorkányból film is készül. Reméljük, lesz rá elég pénz is.

Tündérboszorkányi azaz könyvtárosi üdvözlettel:

Melissa

Bosnyák Viktória: Tündérboszorkány

Fülszöveg:
"- Sári! Szerinted csodálkoznak majd, amikor Morcz Arankáról kiderül az igazság?- Jaj, Dóri! Mit tudom én? Nekem különben is a tesióra a kedvenc fejezetem.- Szerintem annál sokkal jobbak a Muci nénik. - Akkor már inkább a pókos rész. - Neked mindig más tetszik, mint nekem. Abban azért egyetértünk, hogy ez iszonyú jó könyv? - Ez igaz. Már csak azért is, mert az Anyu minket is beleírt.""Szerinted ez egy tűrhető könyv? Én biztos vagyok benne, hogy nem. Most csodálkozol, miért írtam tűrhetetlen könyvet. Bevallom, amikor írtam, egyáltalán nem érdekelt, nem is gondoltam erre. A "tűrhető" ugyanis olyan puha fedelű könyv, amit kényelmesen begyűrhetsz a farmeredbe, ha nem akarod kézben cipelni. Próbáld csak ki, milyen a Tündérboszorkány. Kemény, igaz? Nos, akár tűrhető, akár nem, remélem, mégis elolvasod, mi történt a Békés Utcai Általános Iskola elhagyatott könyvtárában Lacival és Morcz Arankával!"

Martina Skala: Strado és Varius

Kedves Bogi!

A Pozsonyi Pagonyban járva szemembe ötlött Martina Skala cseh filmes és illusztrátor Strado és Varius című könyve. Olyannyira megtetszett, hogy nem tudtam otthagyni. A vonaton hazafelé olvasva az a gondolatom támadt, hogy ezt a könyvet nem akárki fordította. Tényleg igazam lett. A hegedűművész Varius és a kis hegedű Strado barátságáról szóló történetet Körtvélyessy Klára tolmácsolásában olvashatjuk, akinek a neve a Hrabal-rajongók számára bizonyára nem ismeretlen.
Remélem, hogy akik ezt a könyvet olvassák, arról sem feledkeznek meg, hogy közben egy kis zenét is hallgassanak.

Szeretettel üdvözöllek:

Melissa

A könyv hátoldalán a következő szöveg található:
Párizs utcáin jeges szél kergeti a maradék őszi falevelet. Varius, az egykor híres hegedűművész, gondolataiba mélyedve bandukol kedvenc kávéházába, amikor csaknem rátapos egy fehér tojásra a járdán. Egy tojás Párizs kellős közepén, az is valami? - gondolná az ember. Csakhogy a tojásból hang szűrődik ki mintha valaki halkan hegedűt hangolna. Így kezdődik ez a bűbájos mese, ami Stradóról, a tojásból kikelt kis hegedűről, és Variusról, az öreg hegedűművészről, a barátságról - és persze a zenéről szól. A cseh író-illusztrátor Martina Skala gyönyörű mesekönyvét szeretettel ajánljuk minden zenét szerető óvodásnak, kisiskolásnak - és természetesen szüleiknek.

A Pozsonyi Pagony Kiadó leírása:
Egy bűbájos mese Stradóról, a kis hegedűről, és Variusról, az öreg hegedűművészről, a barátságról - és természetesen a zenéről. A Strado és Varius négy részből álló sorozatának első részében Stradóval együtt megismerkedünk a hangszerekkel (a hegedűtől kezdve egészen a basszusgitárig), bebarangoljuk Párizst és tanúi lehetünk egy barátság születésének. A sorozat további köteteiben Strado és Varius eljut Prágába, Lipcsébe és Velencébe - ahol Mozarttal, Bachhal valamint Vivaldival találkoznak.

2008. július 17., csütörtök

Nádori Lídia Sárkány a lépcsőházban

Kedves Bogi!

Nos, a Sárkány a lépcsőházban című könyvet először a Csodaceruza honlapján fedeztem fel. Tudom, igényes, jó könyveket ajánlanak. Ez a könyv igazán a szívem szerint való, hiszen stílusában nagyon hasonlít a svéd gyerekkönyvekhez, egy dolgot kivéve: a pofonokat. Szendvicsországban törvény tiltja a gyerekek bántalmazását, s a rendszabályokat betartó svédek valóban nem verik a gyerekeiket. Senki nem lepődik meg azon sem, ha egy kisgyerek hisztirohamot kap nyilvános helyen. Ezt az ember-gyermek fejlődése természetes velejárójának tekintik.

A Sárkány a lépcsőházban 12 meséjében Jancsit követhetjük öt éves koráig. A könyvről olyan kiváló leírást találtam Pompor Zoltán kritikus tollából, hogy nem is marad más dolgom, minthogy erre hivatkozzam. Érdemes itt elolvasni.

VÉGRE EGY ÚJABB KIVÁLÓ BLOG GYEREKKÖNYVEKRŐL!

Fel is tettem a blogra,
ide jobbra >>>>>>>

Viszlát!

Melissa

2008. július 13., vasárnap

Gabriela Futová avagy egy szlovák gyerekkönyvíró

Kedves Bogi!

Pozsonyban járva elsősorban Gabriela Futová könyveire lettem volna kíváncsi. Sajnálatomra azonban a pozsonyi könyvesboltokban (7-ben nézelődtem) alig véltem felfedezni egy-egy könyvét, amin igencsak elcsodálkoztam.
Hiába, hozzá vagyok szokva, hogy a göteborgi könyvesboltok nem átallják a svéd gyerekkönyvírók műveit (a régieket is, nemcsak az újakat) reklámozni, propagálni és megpróbálni eladni. Úgy látszik, Gabriela Futová nem lesz próféta a saját hazájában. Pedig tudom, hogy kitűnő könyveket ír, amiket a gyerekek nagyon szeretnek. Akkor vajon miért nem kapni őket a székes fővárosban? Hmmm ...
Szerencsére ezek közül egy magyarul is olvasható Jobb anyukát akarok címmel, kitűnő fordításban. Az eredetit sajnos nem volt alkalmam olvasni, mert nem jutottam hozzá.
A svéd gyerekkönyvekben is gyakori téma, hogy a gyerek nem elégedett a szüleivel. Gabriela Futová ötletes történetében egy másodikos kislány próbál jobb anyukát találni.
Látom a neten, hogy ezt a könyvet a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár gyerekoldala is ajánlja. Itt még bele is lehet olvasni. Nemcsak könyvtárosok, hanem gyerekek is ajánlanak könyveket olvasásra ezen a honlapon.
Gabriela Futováról még elárulom, hogy Eperjesen könyvtáros.

Minden jót!

Melissa

Gabriela Futová: Jobb anyukát akarok

Itt lapozhatsz bele a neten.

Leírás:
"Ma kaptuk meg a bizonyítványt. A mama szépen felöltöztetett, de közben össze is vesztünk egy kicsit. Sehogy se volt hajlandó belemenni, hogy nejlonharisnyát vegyek fel. Szerinte anélkül is megsülök, akkora a hőség. Igen ám, de a rádióban azt hallottam, hogy egy igazi nő nem jár harisnya nélkül. Még akkor sem, ha kint harminc fok van. Márpedig én igazi nő akarok lenni. Legalábbis ma. Ezen a nagy napon..." - kezdődik a történet.

Fülszöveg:
- Eljöttem otthonról. Nem akarok már vele lenni! - Katka, tényleg egyedül hagytad a mamádat? Nem lesz szomorú? - Na és? Én is szomorú voltam, amikor nem vett nekem kutyát! --- A szülők túl szigorúak, igazságtalanok? Néha legjobb volna világgá menni, jobb anyukát keresni! Katka elég elszánt ahhoz, hogy ezt meg is próbálja. Kalandjai során sokféle anyukát megismer. Vajon mit szól hozzájuk?


2008. július 12., szombat

Varró Dániel

Kedves Bogi!

Pozsonyból visszafelé megálltam Pesten, s a Pozsonyi úton benéztem a Pozsonyi Pagonyba. Ha netalán nem tudnád, ez egy kellemes kis gyerekkönyvesbolt. Vettem is néhány könyvet, köztük
Varró Dániel két kötetét, a Szívdesszertet meg a Túl a Maszat-hegyen címűt.
Hogyan is jellemezhetném Varró Dániel költészetét?

Nincsen rá csak két szó:
Tök jó!

A Szívdesszertet olvasva, néhány vers ritmusáról, üteméről, lüktetéséről eszembe jutott, hogy amikor fiatal svéd írokat látok szavalni, a pódiumra kiállva kissé előrenyújtják az egyik lábukat, s szavalás közben dobolják a ritmust.
Még elárulom, hogy Varró Dániel verseit CD-könyvben is meg lehet hallgatni. Mindkét említett kötetet kedvenc színészem, Mácsai Pál kitűnő előadásában. A Szívdesszertbe itt hallgathatsz bele, a Maszat-hegybe pedig itt.

Hosszú évekig könyörögtem a 90-es évek elején a csabai könytárban, hogy hívják meg, de mindig nemet mondott. Aztán amikor kiköltöztem Göteborgba, fellépett a könyvtárban. Hát, ilyen az élet.
Bár ez utóbbi könyv gyerekeknek íródott, sok felnőtt is rácsodálkozik majd, ha gyerekkorából ismert költőket vél felfedezni. Remélem, hogy a gyerekkönyvtárosok máris széles körben népszerűsítik. Igazi klasszikus!
Nos, a
Pagonyról még annyit, hogy örömmel fedeztem fel a kiadó honlapján, hogy gyerekkönyvírókról közölnek információt.

Mindjárt fel is teszem a blogra,
ide jobbra >>>>>>>>>>>>>>

Viszlát,

Melissa