2008. október 31., péntek

Martin Widmark: Nelly Rapp-sorozat

Kedves Bogi!

Azt hiszem, hogy újabban a vudubaba kifejezés Peperóniában sem ismeretlen. Kíváncsian vettem a kezembe Martin Widmark Nelly Rapp-sorozatának a 7. kötetét, amelynek a címe Häxdoktorn (Boszorkánydoktor). Mondanom sem kell, hogy ez a sorozat is a kedvenceim közé tartozik.
Nelly Rapp egy szörnyügynök, aki a Szörnyakadémián képezte ki magát LENA-SLEVA (ejtsd: Léna-Szléva) vezetése alatt. A sorozatot a már jól olvasó kisiskolásoknak szánták. Az én kedvencem a Trollkarlarna från Wittenberg (Wittenbergi varázslók) című rész, amiben a varázslók az időt rabolják el az emberektől, így azoknak nincs idejük a gyerekeikkel foglalkozni. Örök téma a gyerekirodalomban.
Martin Widmark le sem tagadhatná, hogy tanár a foglalkozása. Könyveiből mindig tanulhatnak valami újat a gyerekek (meg néha a felnőttek is). A történetekben mindig van egy felnőttekhez szóló sík, s ebben aktuális társadalmi problémákat csempész be a szerző. Így azok a szülő számára is szórakoztatóak, ha esetleg este, elalvás előtt olvassa fel a gyereknek.
A Häxdoktorn című könyvből megtudhatjuk, honnan származik a vudukultúra, és mit jelent. Olyan szavakat magyaráz, mint vudu, zombi, karabeus stb.
Ebben a történetben Nelly Rapp karácsony előtt az utcán sétáltatja kutyáját, Londont, amikor összetalálkozik a csomagokat cipelő LENA-SLEVÁ-val. London beleszeret egy kutyalányba az utcán, és olyan lesz a tekintete, mint egy zombinak. Talán a szerelem is egyfajta varázslat?
Nelly egy nyakláncot kap ajándékba, egy szkarabeusmedállal, ami megvédi a gonosz varázslat ellen. Erre később szüksége is lesz.
Az utcában új étterem nyílik, aminek a tulajdonosa, egy fiatal nő, igazi boszorkánydoktor. Még Nelly apukáját is majdnem elcsábítja. Az étterem azonban csak látszat, valójában egy munkaközvetítő irodát működtet, ahonnan bérbead embereket. (Itt jön az aha-élmény számomra! Munkanélküliként több ilyen irodában is regisztráltam magam a neten keresztül, s ne kérdezd, mennyire bonyolult volt ez a folyamat.) A boszorkánydoktor, Miss Thomson az étterem vendégeiről viaszbábukat készít, s ezekbe egy tűt szúr, majd egy széfbe helyezi őket. Ezáltal ő rendelkezik a lelkük felett. A következő áldozat Nelly anyukája és apukája. Kis hősünk azonban ez alkalommal is győzedelmeskedik a rossz felett, s a boszorkánydoktor elnyeri méltó büntetését. S mindez sok-sok humorral elmesélve.
Bogikám, remélem, egyszer majd Te is olvashatod – magyarul.

Sok-sok üdvözlettel:

Melissa

A Nelly-Rapp-sorozat kötetei:
Monsterakademin, 2003
Frankensteinaren, 2003
Varulvarna, 2004
Trollkarlarna från Wittenberg, 2005
Spökaffären, 2006
De vita fruarna på Lovlunda slott, 2007
Häxdoktorn, 2008
Sjöodjuret, megjelenik 2009. áprilisában

2008. október 29., szerda

Per Gustavsson - Helena Willis: Kaninkostymen (Nyuszikosztüm)

Kedves Bogi!

Ha két jó illusztrátor összefog és együtt ír és rajzol egy könyvet, abból csak jó sülhet ki. Így volt ez a Kaninkostym (Nyuszikosztüm) című könyv esetében. Per Gustavsson képei kissé enyhítik Helena Willis groteszk rajzait. Helena Willis a LasseMaja Nyomozóiroda által vált ismertté, Per Gustavsson antikirálykisasszonyról szóló könyvei pedig rendkívül népszerűek a fiatal svéd anyukák körében. Bevallom, nekem egy kissé modernek. Ha esetleg érdekel, a PRINSESSOR honlapon belenézhetsz.
A Nyuszikosztüm hagyományos svéd képeskönyv. Viktor nulladik osztályos az iskolában, és szerelmes lesz Gabiba, aki a párhuzamos osztályba jár. Vajon hogyan hívja fel magára a lány figyelmét? Mindenfélét kitalál, de Gabi nem reagál.
Viktornak nemrég születtek ikerhúgai, és otthon minden a feje tetején áll. Egy reggel a fiú anyukája döbbenten veszi észre, hogy minden ruha piszkos. Nincs más, csak a rózsaszín nyuszikosztüm. Viktort az iskolában csúfolni kezdik a társai, s akkor Gabi a pártjára áll.
Most pedig arra lennék kíváncsi, hogy van-e Peperóniában olyan többgyerekes család, aki magára ismer.

Üdvözletem küldöm Götteborgból, ahol igazi ősz van, sok-sok színes falevéllel,

Melissa

Svenska Dagbladet recenzió: ITT



2008. október 28., kedd

Klasszikusok újramesélve

Kedves Bogi!

Azt mondod, hogy a lányaid és a diákjaid nem szívesen olvassák a hosszú, kissé régies nyelvezetű kötelező olvasmányokat? Hát, nem csodálkozom rajta, amikor annyi jó új könyv jelenik meg mostanában.
Szerencsére több regényt is átírtak a “Klasszikusok újramesélve” sorozatban. Így már az én lányom is könnyebben olvashatja majd azokat, hiszen svéd szövegkörnyezetben élve szegényesebb a magyar szókincse. Az pedig nem árt, ha a szépirodalmon keresztül a magyar történelemből is ismereteket szerez.
A Klasszikusok honlapján olvasom, hogy eddig 3 regény jelent meg a sorozatban:

Jókai Mór: A kőszívű ember fiai
Gárdonyi Géza: Egri csillagok
Jókai Mór: Az aranyember

Szendvicsországban hosszú hagyománya van a klasszikusok rövidített formában való megjelentetésének. Külön állványon helyezik el a könyvtárakban a ”könnyen olvasható” könyveket. Sőt két kiadó is van, amelyik ilyen kiadványok megjelentetésére specializálta magát. Ez elsősorban a bevándorlók miatt van, akiknek nagy segítség a nyelvtanulásban az élvezetes, könnyen érthető szövegek olvasása. A svéd ifjúsági írók jelszava pedig: írj egyszerűen.
Az általános iskolában úgy tartják, hogy a kor szemléltetéséhez hozzátartozik a klasszikusok ismerete is. De ehhez elég, ha a diákok azt tudják, hogy az adott mü miröl szól. A diákok választhatnak, hogy a tanár által javasolt klasszikusok közül, és ez külföldiekre is érvényes, a hosszú vagy a rövid változatot olvassák. Most éppen Ivanhoe-t és Monte Cristot olvasnak a nyolcadikosok az egyik osztályban abban az iskolában, ahol könyvtárosként dolgozom. De ez teljesen a tanártól függ. Ma egy lány Tom Sawyert szerette volna röviditett változatban kölcsönözni. Ezeket a könyveket a legnagyobb gyerekkönyvkiadó, ahol Astrid Lindgren is dolgozott, a Rabén & Sjögren adja ki. A könyveket Maj Bylock írja át. ITT találhatók az általa átdolgozott klasszikusok.

Szívélyes üdvözlettel:

Melissa
További svéd kiadók, amelyek "könnyen olvasható" könyveket jelentetnek meg:
Argasso (föleg angolból fordítanak könnyen olvasható könyveket)
Nu vill alla läsa lätt (Most mindenki könnyen akar olvasni). Dagens Nyheter napilap.
2008-08-26.

2008. október 27., hétfő

Fredrik Härén: Vad som händer i världen - och varför det är så viktigt att förstå (Mi történik a világban és miért olyan fontos megérteni)













Kedves Bogi!

Tegnap egész nap svéd könyvkiadók elöadásait hallgattam az ösz könyveiröl. Néhány szerzöt is magukkal hoztak. A legérdekesebb elöadót, nem véletlenül a legvégére hagyták.
Fredrik Härén több ezer könyvet adott már el az interneten keresztül, és most a könyvesbolti hálózatba is bekerülnek a müvei, söt a legutóbbit angolra is lefordították. Az egyik pedig nagy siker Japánban.
Fredrik elöadásának a témája a tudás, az ötletek és a fejlödés. Azt feszegeti, rendkívül szórakoztató formában, miért van nagy esélye a kínai és indiai fiataloknak arra, hogy megelözzék a nyugat-európaiakat.
Fredrik Härén legújabb könyvének a címe: Vad som händer i världen - och varför det är så viktigt att förstå (Mi történik a világban - és miért olyan fontos megérteni). Angolul The Developing World címmel jelenik meg.
Fredrik Härén elöadása 5 részben megtekinthetö a YouTube-on.

Tudás, ötletek, fejlödés
1. rész
2. rész
3. rész
4. rész
5. rész

További információ:
Dagens Nyheter
Talarforum
Angol nyelvü információ: ITT és ITT

2008. október 25., szombat

Mamma Mu

Kedves Bogi!

Szeptember óta vetítik a svéd mozik a Mamma Mu & Kråkan (Mu Mama & a Holló) című rajzfilmet. A film animációs munkálatai Budapesten készültek. A történet alapjául pedig a magyar gyerekek előtt sem ismeretlen Mú Mamáról szóló könyvek szolgáltak. Tomas és Jujja Wieslander gyerekkönyv-sorozata a leginkább kölcsönzött könyvek közé tartozik a svéd könyvtárakban. Az illusztrációkat Petsson és Findusz alkotója, Sven Nordqvist készítette. A könyveket egy csomó nyelvre lefordították, szerencsére magyarra is.
Mamma Mu hivatalos honlapján részletesen is olvashatsz a könyvekről, sőt még írhatsz is Mú Mamának. Úgy sejtem, tud angolul. A film trailerjét pedig ITT tekintheted meg.
Most pedig elárulom, hogy karácsonyra egy gyönyörű karácsonyi képekkel illusztrált könyv jelenik meg, Mamma Mu och Kråkans jul (Mú Mama és a Holló karácsonya) címmel.
Holnap újra kiadói napon veszek részt az egyik göteborgi szállodában, ahol a kiadók most a felnőttek számára írott legújabb könyveket ismertetik könyvesbolti dolgozóknak és könyvtárosoknak, és magukkal hoznak néhány ismert írót is. A magukkal hozott könyveket pedig tombolán sorsolják ki a résztvevők között, plusz mindenki kap egy táska új könyvet.

A viharos Göteborgból üdvözöl:

Melissa

2008. október 21., kedd

August-díj 2008 – jelölések

Kedves Bogi!

Ma olvastam az újságban, hogy bejelentették, mely könyveket jelölik az idén az August-díjra.
Most a gyerekkönyv-kategóriában bekerülteket teszem fel a blogra. 6 könyv került fel a listára, 2 képeskönyv, 3 ifjúsági regény és egy gazdagon illusztrált kalandregény. Kíváncsian várom, ki nyeri majd a díjat. Nehéz találgatni, de tavaly egy képeskönyv nyert, így talán most egy ifjúsági regény viszi majd el a pálmát. Azt azért megjegyzem, hogy nekem a dinoszauruszos könyv nagyon tetszik, éppen az élénk színei miatt.
Mårten Sandén könyvének pedig a ”legjobb könyvborító” címet ítélném oda, ha lenne ilyen.
A Barnens Bokklubb honlapján részletes információ található a könyvekről. A blogírók pedig máris találgatnak, és tippelnek a nyertesre.

Szeretettel üdvözöllek Göteborgból:

Melissa


August-díjra jelölt könyvek gyermekkönyv-kategóriában:

I skogen av Eva Lindström
Ett litet hål i mörkret av Ingrid Olsson
Den femte systern av Mårten Sandén
Massor av dinosaurier av Sarah Sheppard
När det kommer en älskare av Mats Wahl
Legenden om Sally Jones av Jakob Wegelius

További információ:

Magika de Hex

Bokstavligt talat

Dagens Nyheter

2008. október 20., hétfő

Lars Klinting: Castor

Kedves Bogi!

Szombaton vettem egy Happy Mealt a McDonald´sban, és kaptam hozzá egy kedves képeskönyvet, aminek a címe Castor syr (Castor varr). Lars Klinting Castor-sorozata rendkívül népszerű Szendvicsországban és Európa más országaiban is, hiszen sok nyelvre lefordították. Amikor egy éve Mallorcán jártam, ott is láttam az egyik könyvtárban spanyolul.
Azt hiszem, hogy a kis hódról szóló történetek megnyernék a magyar gyerekek tetszését is.
Most a Castor bakar (Castor süt) című könyvből küldök neked néhány illusztrációt. A könyv végén egy recept is található arról, hogyan lehet egy ”cukortortát” elkészíteni.

Üdvözlettel a távoli Göteborgból:

Melissa









2008. október 19., vasárnap

Szegedi Katalin blogja

Kedves Bogi!

Ez itt most a reklám helye. Nemrég fedeztem fel a Csodaceruza honlapján, hogy Szegedi Katalin blogírásra adta a fejét. Nagyon megörültem, hiszen tudod, hogy nagy csodálója vagyok a képeinek. Alice-t időről-időre újra és újra előveszem, hogy gyönyörködhessek a csodálatos illusztrációkban.
Katalin a blogján beavat bennünket a gyerekkönyv-illusztrálás műhelytitkaiba. Szerintem, nagyon kevesen értenek annyira ehhez, mint ő. Egy jó illusztrátornak nem elég a szakma minden csínját-bínját tudni, hanem szem előtt kell tartania, hogy a képei mind gyerekekhez, mind felnőttekhez szólnak. Kata pedig ehhez nagyon ért.
Szerencsére összegyűjtötte a blogján az eddig megjelent könyveit is, így most végre nem kell többé a Google-on keresgélni.
A legújabb könyve, ami karácsonyra jelenik meg az Óz, a csodák csodája lesz, gyönyörűszép illusztrációkkal. Kiváló karácsonyi ajándék. Én is megajándékozom majd magamat vele.
Szegedi Katalin blogjába ITT olvashatsz bele. Érdemes!
Azok pedig, akik Szendvicsországban élnek, nyugodtan javasolják a helyi svéd könyvtárnak, hogy vegye meg Szegedi Katalin könyveit és más magyar nyelvű könyveket is, hiszen a könyvtáraknak külön keret áll rendelkezésére idegennyelvű könyvek vásárlására. Csak ezt nagyon kevés olvasó tudja.

Sok-sok üdvözlettel Göteborgból, ahol hétágra süt a nap.

Melissa

Szegedi Katalinról ITT olvashatsz még a blogomon.

Hanna írása Szegedi Katalinról a Pagony honlapján "Az angyal a részletekben lakik" címmel: ITT

Szegedi Katalin könyvei a Pagonyban most 20% kedvezménnyel kaphatók: ITT

2008. október 17., péntek

Susie Morgenstern: Lettres d´amour de 0 à 10

Kedves Bogi!

Francia gyerekkönyvet ígértem. Susie Morgenstern Hemliga brev (Titkos levelek) című könyve egy éve várja, hogy felkerüljön a blogra. Amikor tavaly ősszel megjelent Szendvicsországban, a szakma örömújjongásban tört ki, hogy végre egy francia gyerekkönyv a rengeteg angol mellett. Hiába, a nagy kiadók biztosra mennek, a svéd szerzők művei és az angol fordítások mellett nincs szükségük rá, hogy mást is megjelentessenek. Kockázatot sem igen szeretnek vállalni. Ez a francia gyerekkönyv a kiváló Eriksson&Lindgren Kiadó gondozásában látott napvilágot svéd nyelven. Kitűnő kritikát kapott.
A francia Lettres d´amour de 0 à 10 (vagyis Szerelmes levelek) 250 000 példányban kelt el Franciaországban, és 14 nyelvre fordították le. Ez egy olyan könyv, ami átmelegíti az ember szívét.
A 10 éves Ernest egyedül él idős nagyanyjával. Élete sivár, nagyanyja szigorúan neveli, még tévéjük sincs. Édesanyja a fiú születésekor meghalt, édesapja elhagyta. Az egyetlen izgalmas dolog az életében az a kódolt levél, amit a nagyapja küldött a frontról. Vajon mi áll benne? Aztán egy nap megjelenik az életében Victoire, aki mindent felforgat. A lánynak 13 fiútestvére van, és Ernest igazi családi otthonra talál náluk. Egy nap pedig megjelenik Ernest édesapja meg egy csomó levél, s így kiderül, hogy a felnőttek néha csak úgy tudják elviselni a gyászt, ha elmenekülnek. De attól még nem szeretik kevésbé a gyermeküket. A fiú apja híres történész az USÁ-ban, és minden nap írt egy levelet Ernestnek.
Ez is egy olyan könyv, amit szívből ajánlok a magyar kiadóknak megjelentetésre.
Most pedig ideje lefeküdni, mert későre jár.

Szeretettel ölel:

Melissa

A Svenska Dagbladet napilap kritikája ITT olvasható.

2008. október 14., kedd

Kay Thompson: Eloise


Kedves Bogi!

Vasárnap egész nap a Városi Múzemban ültem, és a svéd gyerekkönyvkiadók képviselőit hallgattam az idén megjelent gyerekkönyvekről. Nagyon sok csodálatos, érdekes, ötletes könyvet láttam. Több olyat is azonban, ami nekem túl modern. A nap végén a kiadók kisorsolták a résztvevők között a magukkal hozott könyveket, és még kaptunk is egy táskával. Képzelheted, hogy kiskarácsony volt, amikor hazaértem Mazsolához.
Bogikám! Nem is tudod, milyen jó ez a blog dolog. Egy csomó érdekes emberrel ismerkedik meg az ember. Most Mademoiselle blogjának szeretnék egy kis reklámot csinálni. Képzeld, magyar műfordító, aki egy Saumur nevű csodálatos középkori francia kisvárosban lakik, egy olyanban, amiről mi csak álmodni tudunk. Legközelebb egy olyan francia gyerekkönyvről írok majd, ami egy éve várja, hogy felkerüljön a blogomra. Hátha azt is lefordítja.
Nos, Mademoiselle azt kérdezi tőlem, hogy mi köze van Kay Thompson Eloise könyvének Chris Riddell Ottolinájához. Akkor most előre kijelentem, hogy ez csak feltételezés. A svéd kolléganőm, aki 30 éve gyerekkönyvtáros, adta a kezembe Eloise-t, amikor Ottolináról meséltem neki. Ottolináról korábban ITT írtam.
Ottolina egyedül él egy hatalmas lakosztályban, és minden kívánságát szolgák lesik. Eloise pedig New Yorkban lakik a Plaza hotelban. Eloise 1955-ben jelent meg először az USÁ-ban, és generációk nőttek fel rajta. Egy elkényeztetett öntudatos kislány, aki a szálloda kedvence. Szendvicsországban a Rabén&Sjögren Kiadó jelentette meg, ha jól sejtem, abban az időben, amikor Astrid Lingren is ott dolgozott. Hilary Knight is fekete-fehér illusztrációkat használ. Mindössze két szín díszíti a rajzokat: piros és rózsaszín.
Az Eloise-ról készült könyvekből film készül Uma Thurman főszereplésével. Az első Eloise in Paris lesz, és 2009-ben kerül a mozikba.
A YouTube-on is található információ Eloise-ról.

Jó éjt!

Melissa



2008. október 9., csütörtök

A 2008. évi Irodalmi Nobel-díj nyertese Jean-Marie Le Clézio francia író

Kedves Bogi!

Ma nagyon sokan várták izgatottan Szendvicsországban, hogy pontban 13 órakor Horace Engdahl, a Svéd Akadémia titkára bejelentse, ki kapja az Irodalmi Nobel-díjat.

A 2008. évi Irodalmi Nobel-díj nyertese Jean-Marie Le Clézio francia író

További információ a Svéd Akadémia, valamint a Nobel-díj honlapján található.

Ahogy nézegetem a Göteborgi Városi Könyvtár katalógusát, látom, hogy az író svéd nyelvü könyvei közül már majdnem valamennyit elöjegyezték. A kollégáim gyorsak voltak. Tapasztalatból tudom, hogy hamarosan több száz elöjegyzés lesz egy-egy példányra, és a kiadók sem váratnak majd magukra sokáig az újabb kiadásokkal.

Üdvözlettel Göteborgból:

Melissa

Információ a Svenska Dagbladet napilap honlapján, ahol a bejelentés videón is látható.
Információ a Dagens Nyheter napilap honlapján.

Alex lexikon.

Magyar nyelvü információ:

Litera

Az Országos Idegennyelvű Könyvtárban Jean-Marie Gustave Le Clézio több műve is elérhető, eredeti nyelven is: ITT

2008. október 8., szerda

Eva Love avagy Mazsola blogja

Kedves Bogi!

Tegnap egész nap iskolai könyvtárosoknak szóló továbbképzésen voltam, és egy csomó érdekes dolgot hallottam. De erröl majd kicsit késöbb írok.
Szeretnék reklámot csinálni Mazsola blogjának. A neve Eva Love. Svédül tanulóknak kitünö gyakorlás. Azt hiszem, ha kérdeznek töle, szívesen válaszol. Most föleg a divat, a fényképezés és a lovak érdeklik. Nemrégen feltett néhány hasznos honlapot is. Például a Google fordítás funkciójáról ír, amit egy gép végez, így elég furcsa lesz az eredmény. Magyar nyelv sajnos nem választható a menüböl.

Sok-sok üdvözlettel:

Melissa

2008. október 6., hétfő

Design: Simon&Tomas avagy lakberendezés angolsvéd módra


Kedves Bogi!

Ma újra jelentkezik a kedvenc svéd lakberendezési műsorom, melynek angol és svéd műsorvezetője nagyszerűen ért hozzá, hogyan kell egy kunyhót palotává változtatni. Simon és Tomas kitűnő humoráról is ismert. Simon angolul beszél, és állandóan kritizálja a svédeket, ahogy azt valamennyi itt élő külföldi teszi, hiszen aki idegenben él, állandóan összehasonlít. A TV3 honlapján bele is nézhetsz az előző programokba, ha a WebbTV-re kattintasz.

Jó szórakozást!

Melissa

2008. október 4., szombat

A svéd McDonald´s közel 5 millió könyvet osztott szét eddig a gyerekeknek

Kedves Bogi!

A McDonald´s éttermeiben ez év októberében is gyerekkönyvet adnak a Happy Meal mellé. Azt hiszem, én is veszek egyet. A Castor könyvre például nagyon fáj a fogam. Mazsola novemberben lesz 12 éves, és már kinőtt a Happy Mealből. De amikor kicsi volt, mi is külön azért vettünk Happy Mealt, hogy gyerekkönyvet kaphassunk hozzá.
Mit gondolsz Bogikám, vajon a magyar szülők is örülnének, ha könyvet kapnának eldobható játék helyett a McDonald´s-ban? Úgy hallottam, hogy a magyar anyukák és apukák nagyon kevés könyvet vesznek, de ugye a McDonald´s-ba azért betérnek?

Szívélyes üdvözlettel Göteborgból:

Melissa

A svéd McDonald´s honlapján a következőket olvasom:
A svéd Olvasómozgalom (Läsrörelsen) és a McDonald´s nyolc éve futó közös programja szédítő értékekhez közeledik. Október 3-30. között több, mint 900 000 gyerekkönyvet osztanak ki a Happy Meal mellé. Mindenki, aki vesz egy Happy Mealt, 9 magas színvonalú gyerekkönyv közül kap egyet. Ez a harmadik év, amikor az egyik könyv kétnyelvű. Ezáltal összesen 38 cím, melyek szerzője 39 író és illusztrátor, vett részt az egyik legnagyobb svéd olvasást elősegítő programban. Ezáltal közel 5 millió gyerekkönyv talált olvasóra a McDonald´s-on keresztül.
Mú Mamma svédül és perzsául, valamint további nyolc gyerekkönyv szerepel az idei év Bok Happy Meal projektjében.

A könyvek a következők:
ABC-resan, av Elsa Beskow.
En stjärna vid namn Ajax, av Ulf Stark & Stina Wirsén.
Den flygande trumman, av Lennart Hellsing & Poul Ströyer.
Tutu och tant Kotla, av Gunna Grähs.
Castor syr, av Lars Klinting.
Tummen tittar på natten, av Inger & Lasse Sandberg.
Ludde och telefonen, av Ulf Löfgren.
Så gör prinsessor, av Per Gustavsson.

Svenska/persiska Mamma Mu åker rutschkana, av Jujja Wieslander & Sven Nordqvist. Översättning av Ali Ciftci.


Részletes információ a mozgalomról ITT található svéd nyelven.
Korábbi cikk a mozgalomról magyar nyelven a blogon: ITT olvasható.

2008. október 1., szerda

Könyvzsűri 2008 – megjelent az új katalógus


Kedves Bogi!

A Göteborgi Könyvvásárra megjelent a legújabb, Könyvzsűrit elősegítő gyerekkönyv-katalógus is, ami az egy év alatt megjelenő 1500 címből kb. 300-at ismertet részletesen.
A katalógust a Kulturális Tanács honlapján bárki ingyenesen megrendelheti.

A Barnens Bibliotek (Gyerekek Könyvtára) svéd virtuális könyvtár honlapján a Bokjury (Könyvzsűri) címszó alatt a következőket olvasom:

Könyvzsűri 2008!

Melyik a legjobb 2008. évi kiadású könyv, amit olvastál?

Most te is segíthetsz eldönteni, melyek az év legjobb könyvei. Olvass annyit, amennyit csak bírsz az év (2008) új könyvei közül. A könyvtárban vagy az iskolai könyvtárban megkérdezheted, honnan tudsz beszerezni egy adott könyvet. Ha nincs a könyvtárban, talán megtalálod a helyi könyvesboltban.

Minden író és illusztrátor azt szeretné, ha a könyveiket sokan olvasnák, és hogy minél többen szeressék azokat. Ezért mondják azok az írók és illusztrátorok, akik megnyerték a Könyvzsűrit, hogy ez a legszebb díj, amit nyerni lehet. Ugyanolyan szép, mint a Nobel-díj!

Lapozz bele a Barn & ungdomsböcker 2008/2009 (Gyermek- és ifjúsági könyvek) katalógusba (megjelenik szeptemberben). Keresd ki a kedvenceidet, kattints a ”szavazz” feliratra, írd be a nevedet és címedet. Kész is.
Öt könyvre szavazhatsz 2008. november 17. és 2009. április 1. között.
Mindenki, aki 19 évesnél fiatalabb, szavazhat. Ha szavazol, részt veszel egy versenyben, s így könyveket nyerhetsz saját magadnak, vagy egy író-olvasó találkozót az osztályod számára.

Rendelj plakátokat, szavazócédulákat, könyvjelzőket és matricákat itt. Az anyag október folyamán kerül kiküldésre.

Az idei évtől kezdve a Svéd Gyerekkönyvintézet a felelős a Könyvzsűri lebonyolításáért.

A katalógus az interneten keresztül is elérhető: ITT.

A következő kategóriákban lehet keresni: Képeskönyv, Olvass hangosan, Olvass egyedül, Olvass többet, Hangoskönyv, Ifjúság, Képregény, Ismeretterjesztő.
A színes négyszögekre kattintva belenézhetsz. Például ha az Ungdom (Ifjúság) címkére kattintasz, láthatod, hogy némely könyvek alatt Bokjury felirat található. Ez azt jelenti, hogy ezek felkerültek arra a 105 könyvet tartalmazó listára, amit egy szakértőkből álló bizottság javasolt. A könyvtárosok és a pedagógusok ezeket a könyveket fogják előnyben részesíteni, amikor a Kulturális Tanácstól elnyert összegből könyveket vásárolnak az osztályok számára.

Persze, persze, igazad van Bogikám, ez nagyon jó üzlet a könyvkiadóknak is. Ebben az évben látom először, hogy a könyvre kattintva megjelenik alul a következő szöveg: Köp (vedd meg). Hol lehet megvenni és mennyibe kerül? Erre kattintva megjelenik egy lista egy csomó internetes könyváruházról, az árat összehasonlítva. Látható, hogy az Adlibris a legolcsóbb.

De! A fontos mégis az, hogy a könyvek eljutnak a gyerekekhez az osztályokba, ahol a tanárok olvastatják ezeket. Az állam pedig hatalmas összegeket fordít erre, hiszen az egészet a Kulturális Tanács finanszírozza, ezáltal is támogatva a könyvkiadást és a könyvkiadókat.
Abban a kerületben, ahol most dolgozom Göteborgban, a kerületi könyvtár kiválaszt néhány iskolát (ez évente változik), és ezekben két osztályba juttat el kb. 10-10 címet. Az előző kerületben, ahol dolgoztam, a kerület valamennyi 4. és 6. osztálya megkapott tavaly 15-15 címet.
De hangsúlyozom, hogy valamennyi 2008-ban megjelent gyerekkönyvre lehet szavazni.

A katalógusban több cikk is olvasható, a következő írókkal és illusztrátorokkal készült interjú: Mårten Sandén, Helena Willis, Gudrun Wessnert, Niklas Krog, Mikael Engström.

Bogikám, remélem, hogy ezek után kedvet kaptál az olvasásra. Igen tudom, ehhez sok pénz kell, meg az is, hogy az állam fontosnak tartsa a gyerekeket meg az olvasást. De ezt a versenyt ugyanúgy meg lehet valósítani kicsit régebbi könyvekkel is. Mondjuk a tanár kiválaszt a könyvtárból 10 könyvet, és ezt olvastatja a gyerekekkel az osztályban. Szavazni is lehet.
Azokban a göteborgi iskolákban, ahol eddig jártam, beleértve a lányom iskoláját is, mindig van a gyerek padjában egy könyv, amit saját maga választ, és azt olvassa. A legtöbb helyen erre van meghatározott idő. Mondjuk a gyerekek ezzel kezdik a napot. Mindenki 40 percet olvassa a saját könyvét. Emellett pedig nagy hangsúlyt fektetnek a hangos olvasásra is. A tanár olvas fel egy könyvet a gyerekeknek.

Sok-sok üdvözlettel az esős Göteborgból:

Melissa

A Könyvzsűri versenyéről korábban megjelent cikket ITT találod a blogon. A Könyvzsüri 2007 eredménye ITT olvasható.