A pedagógusok, akik 3-6. osztályban használják a könyveimet, hiányolták, hogy nem tudnak a gyekeknek semmit ajánlani tőlem, amikor még kisebbek. Ráadásul a kiadóm szerint a magyar piacon gyakorlatilag nincs ennek a korosztálynak magyar szerző által az elmúlt két évtizedben írt sorozat. A kezdő olvasók még mindig a Gőgös Gúnár Gedeont és a Mosó Masa Mosodáját olvassák, amiket én is imádtam, még a hetvenes években, gyerekként.
Hány részből áll majd a sorozat?
A koncepció olyan, hogy igény szerint tudom bővíteni, mivel a keretben maradva minden részben új gyerek a főszereplő, és hozzá párosítva a háttérből új manó lép elő. Sajnos a gyerekek problémái számtalanok, így van miből válogatni.
A könyv illusztrátora, Gözde Bitir Sindirgi török, és a könyv végén az arcképe is látható, ahogy a tiéd is. Innen tudom, hogy nő. Hogyan kerültél kapcsolatba vele?
Az egyik legnagyobb török kiadó, a Can kiadja a Tündérboszorkányt, melyet ott Gözde fog illusztrálni. Amikor Katona Ildikóval, a Könyvmolyképző vezetőjével a Bolgnai Gyerekkönyvvásáron megláttuk a rajzait, csupán három percbe telt, hogy a két kiadóm megegyezzen egymással a Mantyusok sorozat kiadásáról. Így minden rész megjelenik magyarul és törökül is. Ez azért is sikerült ilyen rövid idő alatt, mivel a sorozat ötlete már előbb megvolt, és égre-földre kerestünk egy olyan illusztrátort, aki meg tudja valósítani az elképzeléseimet.
Tényleg van egy Manó nevű kutyátok? De ugye azért nem segített könyvet írni?
Valóban van egy Manó nevű beagle a családban, akinek olyan manó alakú folt van a hátán. Ő lesz a második kötet főszereplője. Egyébként őt Gözde lerajzolta a könyv végén, csakúgy, mint saját három kutyáját. Én úgy érzem, segített, mert az ő jelenléte, foltja, neve, viselkedése juttatta eszembe az alapötletet.
A könyvben Tomi egy elsős kisfiú, aki nem beszél az osztályban. Ezt a pszichológusok szelektív némaságnak hívják. Tudatosan választottad ezt a problémát a könyv témájául?
Azt, hogy milyen problémákról szólnak az egyes kötetek, néhány gyakorlott pedagógussal beszéltem meg, annak alapján, hogy elsős, másodikos osztályaikban mi szokot gond lenni. Ezt azután még a sógornőmmel bővítettem és finomítottam, mivel ő pszichológus (hamarosan pszichiáter szakon is végez), családterapeuta, és az egyik kerületi gyermekvédelmi közpotban foglalkozik ilyen esetekkel.
A Mantyusok sorozat kezdő olvasókhoz szól. Több svéd író is úgy tartja, hogy nehezebb egyszerű stílusban írni. Mi a véleményed erről?
Az én eredeti stílusom különösen cirkalmas. Imádom a szóvirágokat, a nyelvi játékot. Ha nem így írok, primitívnek érzem a szöveget. Ezért nagyon nehéz volt egyszerűsíteni. Csak több lépcsőben jutottam oda, ahogyan ma a Mantyusok hangzik. Viszont a nyelvi játékról alapvetően le kellett mondanom, tudván, hogy minimum törökre mindenképpen lefordítják ezt a sorozatomat. Ez a változás azonban szabaddá tette az utat más nyelvek felé, hiszen a Sirály a király? sorozatomat képtelenség volna más nyelvre lefordítani, értelme sem lenne.
Miről szól majd a sorozat következő része, és mikor jelenik meg?
A Manytusok következő részének főszereplője Emília, egy szegény, rosszul öltözött kislány, akinek emiatt kevés az önbizalma, és barátnői sincsenek. Persze a könyv végére saját erejéből lesz szép ruhája és barátai is, sőt gazdaggá teszi édesanyját, aki egyedül neveli őt. Mindezt persze egy mantyus segítségével. Ez a történet már készen van. Remélem, még az ősszel megjelenik.
Köszönöm az interjút, és sok sikert a sorozathoz.
Bosnyák Viktória: Mantyusok. Bátorság, Tomi!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése