2008. december 7., vasárnap

J.K. Rowling új könyvét nem fordítják le svédre

Kedves Bogi!

A Dagens Nyheter napilapban olvasom, hogy Harry Potter svéd kiadója, a Tiden úgy döntött, nem jelentetik meg J.K. Rowling legújabb könyvét svédül. A The Tales of Beedle the Bard egy mesegyűjtemény, ami öt mesét tartalmaz. A könyv bevételét kelet-európai hátrányos helyzetű gyerekek megsegítésére fordítják. A könyv említésre kerül az utolsó Harry Potter-könyvben, amikor Dumbledore ezt odaadja Harry legjobb barátjának, Hermionénak.
A hét kézzel írott és illusztrált könyv egyikét egy árverésen 240 ezer eurónak megfelelő összegért adták el. A vevő az Amazon könyváruház volt. A könyvet 100 ezer példányban nyomtatták, s ezek jelentős része vevőre talált, mielőtt a könyvek elhagyták volna a nyomdát. A bevételből könyvenként 20 eurónak megfelelő összeg a The Children's High Level Group alapítvány számlajára kerül befizetésre, ahogy azt a Reuters hírügynökség írja.
Harry Potter svéd kiadója azért nem jelenteti meg a könyvet, mert már a sorozat utolsó részéböl is nagyon sok angol nyelven kelt el. Tehát akik szeretnék, olvassák el a könyvet angolul.
Ami igaz, az igaz, az én svéd ismerőseim közül is sokan angolul olvasták Harry Pottert.
Én egy kicsit lemaradtam. Most olvasom a negyedik kötetet - magyarul.
A Csodaceruza azt írja, hogy a The Tales of Beedle the Bard magyarul Bogar Bárd címmel jelent meg az Animus Kiadó gondozásában december 5-én – Talán éppen a Mikulás hozta?
Tényleg Bogikám, nálatok is járt a Mikulás? Mazsola édességeken kívül Stephenie Meyer Alkonyat című könyvét kapta tőle. Elárulom, hogy nagyon vágyott rá, amióta a film reklámja megjelent.
Ma délután a családot látom vendégül. Itt lesz Mazsola valamennyi unokatestvére. Lazacot készítek kaviárszósszal és rizzsel. A kávé mellé pedig Luca-süteményt és svéd mézeskalácsot szolgálok fel, amit apja és lánya készített. Szerintem egy kicsit megégett, de azt monják, úgy az igazi. Közösen gyújtjuk majd meg a második gyertyát.

Sokszor üdvözöllek Göteborgból:

Melissa


ITT nézhetsz bele.
Ps.: 2009. januárjában örömmel látom, hogy Bogar Bárd meséi az elsö helyen áll a Libri sikerlistáján, s csodálattal fedezem fel, hogy a sikerlista 3. helyén gyerekkönyv kategóriában a The Tales of Beedle the Bard áll. Úgy tünik, Peperóniában is sokan tudnak angolul. A második temészetesen a Twilight-Alkonyat.

2 megjegyzés:

ÁronLeon írta...

Szia Melissa,
Most nem vagýok boldog, en pont ezt a konyvet szerettem volna svedul olvasni nyelvgyakorlas celjabol :(
Udv,
Dorina

Melissa írta...

Kedves Dorina!

Ma az egyik Akadémiai Könyvesboltban jártam Göteborgban, és ott láttam az angol nyelvü Rowling-könyvet a svéd gyerekkönyvek között. Ez egyáltalán nem szokás. Majdnem meg is vettem, de még gondolkodom rajta, így karácsony elött.
Hát, csak azt tudom javasolni, hogy olvasd Harry Pottert svédül vagy válassz valami jó svéd gyerekkönyvet. Melyiket is ajánljam? Hmmm ... LasseMaja. Kiváló nyelvtanulásra. Ígérem, nem fogsz unatkozni.

Üdv.
Melissa