Kedves Bogi!
A Grimm testvérek ismert meséje, Rapunzel, Sarah Gibb illusztrációival 2010-ben látott napvilágot angolul és magyarul. A magyar címe Aranyhaj. Az eredeti mese szövegét Alison Sage dolgozta át.
Rapunzel több változatban is megjelent. A legelsöben Rapunzelnek ikrei születnek. Az akkori erkölcsök szerint elfogadhatatlan volt, hogy egy mesehös házasságon kívül született gyereket hozzon a világra, ezért a következö változatban a Grimm fivérek kihagyják az ikreket. Alison Sage ezt a változatot használja.
Rapunzel eredeti Grimm-verziójában számomra több dolog is érthetetlen. Ez mondjuk egy mese esetében talán nem furcsa. A boszorkány elrabolja a csecsemöt, és a szomszédban neveli kamaszkoráig. De arról nincs szó, hogy találkozik-e a szüleivel. Alison Sage ezt úgy oldja meg, hogy Rapunzelt egy távoli kastélyba viszi, és amikor észreveszi, hogy a kislány milyen gyönyörü kamasszá cseperedik, akkor zárja be a toronyba, aminek nincs ajtaja. De arról nem szól a mese, hogy jut be a lány az ablakon, ami a torony tetején van. Hmm...
Sarah Gibb illusztrációi gyönyörüek, tündérmesét varázsol elénk. Szeretem a sziluetteket, amiket használ.
Ezt a könyvet nem szívesen ajándékozom a Göteborgi Könyvtárnak, nehezen válok meg töle. Mégis megteszem, hátha sok gyereknek okozok örömet vele.
Üdvözlettel:
Melissa
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése